Snow-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Snow-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:00.01]Loreena Mckennitt - Snow
Loreena Mckennitt 雪 [00:11.70] [00:23.44]White are the far-off plains, and white
远方的平原一片雪白 [00:30.16]The fading forests grow;
凋敝的森林开始生长 [00:34.72]The wind dies out along the height,
高地四周风声渐悄 [00:40.70]And denser still the snow
积雪细密 [00:46.39]A gathering weight on roof and tree,
在屋顶树梢 [00:52.42]Falls down scarce audibly
自然坠落 [00:57.50] [01:01.65]The meadows and far-sheeted streams
草地涓流 [01:06.43]Lie still without a sound;
寂然无声 [01:12.68]Like some soft minister of dreams
好似温柔的梦神 [01:18.35]The snow-fall hoods me round;
落雪将我拥裹 [01:23.77]In wood and water, earth and air
林间水滨,天地之间 [01:30.11]A silence everywhere
悄然无言 [01:35.74] [01:44.01]Save when at lonely intervals
救赎我们于时光孤单的间隙 [01:49.12]Some farmer's sleigh, urged on,
农夫的雪橇飞快向前 [01:54.93]With rustling runners and sharp bells
沙沙作响,铃音清脆 [02:00.93]Swings by me and is gone;
回荡身旁,隐没声响 [02:06.52]Or from the empty waste I hear
我听到那空旷的荒野 [02:12.50]A sound remote and clear
声音遥远却愈加清晰 [02:19.70] [02:33.01]The barking of a dog, or call
狗吠,呼喊 [02:38.04]To cattle, sharply pealed,
牛犊撒欢 [02:43.12]Borne echoing from some wayside stall
小路旁的畜栏,回声连连 [02:49.22]Or barnyard far afield;
还有野外的谷仓 [02:55.13]Then all is silent and the snow falls
一切归于宁静,空留落雪之声 [03:02.51]Settling soft and slow
温柔的,悠悠的 [03:10.01] [03:53.98]The evening deepens and the grey
然后夜幕降临一片灰暗 [03:59.35]Folds closer earth and sky
天地相接 [04:05.47]The world seems shrouded, far away.
世界开始远远躲藏 [04:11.21]Its noises sleep, and I as secret as
声响入梦,静谧恰似 [04:19.32]Yon buried stream plod dumbly on and dream.
远方沉重静默的步伐被埋葬入眠 [04:32.36] [04:45.59][04:34.82]And dream
梦境 [04:51.69][04:41.25] [04:55.50]And dream...
梦境 [05:09.03] [05:14.18] [05:28.78]≈≈≈END≈≈≈
END
Loreena Mckennitt 雪 [00:11.70] [00:23.44]White are the far-off plains, and white
远方的平原一片雪白 [00:30.16]The fading forests grow;
凋敝的森林开始生长 [00:34.72]The wind dies out along the height,
高地四周风声渐悄 [00:40.70]And denser still the snow
积雪细密 [00:46.39]A gathering weight on roof and tree,
在屋顶树梢 [00:52.42]Falls down scarce audibly
自然坠落 [00:57.50] [01:01.65]The meadows and far-sheeted streams
草地涓流 [01:06.43]Lie still without a sound;
寂然无声 [01:12.68]Like some soft minister of dreams
好似温柔的梦神 [01:18.35]The snow-fall hoods me round;
落雪将我拥裹 [01:23.77]In wood and water, earth and air
林间水滨,天地之间 [01:30.11]A silence everywhere
悄然无言 [01:35.74] [01:44.01]Save when at lonely intervals
救赎我们于时光孤单的间隙 [01:49.12]Some farmer's sleigh, urged on,
农夫的雪橇飞快向前 [01:54.93]With rustling runners and sharp bells
沙沙作响,铃音清脆 [02:00.93]Swings by me and is gone;
回荡身旁,隐没声响 [02:06.52]Or from the empty waste I hear
我听到那空旷的荒野 [02:12.50]A sound remote and clear
声音遥远却愈加清晰 [02:19.70] [02:33.01]The barking of a dog, or call
狗吠,呼喊 [02:38.04]To cattle, sharply pealed,
牛犊撒欢 [02:43.12]Borne echoing from some wayside stall
小路旁的畜栏,回声连连 [02:49.22]Or barnyard far afield;
还有野外的谷仓 [02:55.13]Then all is silent and the snow falls
一切归于宁静,空留落雪之声 [03:02.51]Settling soft and slow
温柔的,悠悠的 [03:10.01] [03:53.98]The evening deepens and the grey
然后夜幕降临一片灰暗 [03:59.35]Folds closer earth and sky
天地相接 [04:05.47]The world seems shrouded, far away.
世界开始远远躲藏 [04:11.21]Its noises sleep, and I as secret as
声响入梦,静谧恰似 [04:19.32]Yon buried stream plod dumbly on and dream.
远方沉重静默的步伐被埋葬入眠 [04:32.36] [04:45.59][04:34.82]And dream
梦境 [04:51.69][04:41.25] [04:55.50]And dream...
梦境 [05:09.03] [05:14.18] [05:28.78]≈≈≈END≈≈≈
END
Snow-Loreena McKennitt热门评论
班得瑞粉被推荐到这首歌的心情[惊恐]