Carmen, WD 31 / Act 1:Votre mère avec moi sortait de la chapelle (Micaela, Don José)-Ileana Cotrubas/Plácido Domingo/London Symphony Orchestra/Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
Carmen, WD 31 / Act 1:Votre mère avec moi sortait de la chapelle (Micaela, Don José)-Ileana Cotrubas/Plácido Domingo/London Symphony Orchestra/Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Georges Bizet
[00:04.558]Votre mère avec moi sortait de la chapelle,
我和你母亲在教堂做完祷告, [00:12.558]Et c'est alors qu'en m'embrassant,
她抱住我亲了一吻, [00:22.908]Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville:
亲切地对我说:请去城里一行, [00:29.808]La route n'est pas longue,
不算太远的一段路程, [00:32.986]Une fois à Séville,
你前往塞维利亚城, [00:35.486]Tu chercheras mon fils,
将我的儿子找寻。 [00:38.801]Mon José, mon enfant
我的何塞,我的孩子, [00:53.763]Et tu lui diras que sa mère
你告诉他,娘心里 [00:59.713]Songe nuit et jour à l'absent
日夜牵挂, [01:06.040]Qu'elle regrette et qu'elle espère,
思念他,盼望他, [01:10.910]Qu'elle pardonne et qu'elle attend;
原谅他,等待他, [01:17.360]Tout cela, n'est-ce pas? mignonne,
所有这些,亲爱的, [01:23.560]De ma part tu le lui diras,
都以我的名义告诉他。 [01:29.410]Et ce baiser que je te donne
还有我给你的这个吻, [01:35.560]De ma part tu le lui rendras.
也请你亲自带给他。 [01:44.444]JOSÉ:Un baiser de ma mère?
何:(非常感动)母亲给我一个吻? [01:47.020]MICAËLA:Un baiser pour son fils.
米:他给儿子的吻, [01:54.919]José, je vous le rends, comme je l'ai promis.
何塞,让我来给你吧,我已经答应了她。 [02:05.845] ...
(米卡埃拉踮起脚尖,慈母般地给了何塞一吻,唐.何塞感动地凝视着她的眼睛,静默片刻)
我和你母亲在教堂做完祷告, [00:12.558]Et c'est alors qu'en m'embrassant,
她抱住我亲了一吻, [00:22.908]Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller à la ville:
亲切地对我说:请去城里一行, [00:29.808]La route n'est pas longue,
不算太远的一段路程, [00:32.986]Une fois à Séville,
你前往塞维利亚城, [00:35.486]Tu chercheras mon fils,
将我的儿子找寻。 [00:38.801]Mon José, mon enfant
我的何塞,我的孩子, [00:53.763]Et tu lui diras que sa mère
你告诉他,娘心里 [00:59.713]Songe nuit et jour à l'absent
日夜牵挂, [01:06.040]Qu'elle regrette et qu'elle espère,
思念他,盼望他, [01:10.910]Qu'elle pardonne et qu'elle attend;
原谅他,等待他, [01:17.360]Tout cela, n'est-ce pas? mignonne,
所有这些,亲爱的, [01:23.560]De ma part tu le lui diras,
都以我的名义告诉他。 [01:29.410]Et ce baiser que je te donne
还有我给你的这个吻, [01:35.560]De ma part tu le lui rendras.
也请你亲自带给他。 [01:44.444]JOSÉ:Un baiser de ma mère?
何:(非常感动)母亲给我一个吻? [01:47.020]MICAËLA:Un baiser pour son fils.
米:他给儿子的吻, [01:54.919]José, je vous le rends, comme je l'ai promis.
何塞,让我来给你吧,我已经答应了她。 [02:05.845] ...
(米卡埃拉踮起脚尖,慈母般地给了何塞一吻,唐.何塞感动地凝视着她的眼睛,静默片刻)