Carmen, WD 31 / Act 1:Le lieutenant!... Prenez garde. (Don José, Zuniga, Carmen)-Teresa Berganza/Plácido Domingo/Robert Lloyd/London Symphony Orchestra/Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
Carmen, WD 31 / Act 1:Le lieutenant!... Prenez garde. (Don José, Zuniga, Carmen)-Teresa Berganza/Plácido Domingo/Robert Lloyd/London Symphony Orchestra/Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Georges Bizet
[00:02.888]JOSÉ:Le lieutenant! ... Prenez garde.
何:(向后张望)中尉来了...... 你当心点! [00:05.238]Carmen va se replacer sur son escabeau, les mains derrière le dos. Rentre Zuniga.
(卡门双手倒背,重新站到登上,苏尼哈中尉返回) [00:05.901]No 11 - Final
第十一曲 终场 [00:06.175]ZUNIGA:Voici l'ordre, partez et faites bonne garde…
苏:出发,这是拘捕令,要多加小心 [00:16.931]CARMEN:bas, à JOSÉ:En chemin je te pousserai, je te pousserai Aussi fort que je le pourrai Laisse-toi renverser ... le reste me regarde!
卡:(轻声向何塞)过桥时我用力推你,你一定得让我推倒,这以后的事,你就别管了! [00:33.285]Elle se place entre les deux dragons. José à côté d'elle.
(她站到两个龙骑兵中间,何塞在她身旁,妇女门和市民们这时都已上场,他们在龙骑兵看管下,一直与舞台中心保持一段距离。卡门从左穿到右穿过舞台,走向桥头) [00:36.161]CARMEN:L'amour est enfant de Bohème,
卡:这爱情好比流浪儿, [00:40.411]Il n'a jamais connu de loi;
它不让法律来约束它, [00:45.015]Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
你不爱我,我也要爱你, [00:50.172]Si je t'aime, prends garde à toi.
我爱上你,你可要当心! [01:35.072]En arrivant à l'entrée du pont à droite, Carmen pousse José qui se laisse renverser.
(走到右边桥头的时候,卡门将何塞推倒,在混乱中逃跑,跑到桥中间,她停步把捆她的绳索抛向空中,她逃脱了,这时,卷烟厂女工都来围住苏尼哈中尉哄笑)(唐何塞被捕)
何:(向后张望)中尉来了...... 你当心点! [00:05.238]Carmen va se replacer sur son escabeau, les mains derrière le dos. Rentre Zuniga.
(卡门双手倒背,重新站到登上,苏尼哈中尉返回) [00:05.901]No 11 - Final
第十一曲 终场 [00:06.175]ZUNIGA:Voici l'ordre, partez et faites bonne garde…
苏:出发,这是拘捕令,要多加小心 [00:16.931]CARMEN:bas, à JOSÉ:En chemin je te pousserai, je te pousserai Aussi fort que je le pourrai Laisse-toi renverser ... le reste me regarde!
卡:(轻声向何塞)过桥时我用力推你,你一定得让我推倒,这以后的事,你就别管了! [00:33.285]Elle se place entre les deux dragons. José à côté d'elle.
(她站到两个龙骑兵中间,何塞在她身旁,妇女门和市民们这时都已上场,他们在龙骑兵看管下,一直与舞台中心保持一段距离。卡门从左穿到右穿过舞台,走向桥头) [00:36.161]CARMEN:L'amour est enfant de Bohème,
卡:这爱情好比流浪儿, [00:40.411]Il n'a jamais connu de loi;
它不让法律来约束它, [00:45.015]Si tu ne m'aimes pas, je t'aime,
你不爱我,我也要爱你, [00:50.172]Si je t'aime, prends garde à toi.
我爱上你,你可要当心! [01:35.072]En arrivant à l'entrée du pont à droite, Carmen pousse José qui se laisse renverser.
(走到右边桥头的时候,卡门将何塞推倒,在混乱中逃跑,跑到桥中间,她停步把捆她的绳索抛向空中,她逃脱了,这时,卷烟厂女工都来围住苏尼哈中尉哄笑)(唐何塞被捕)