密偵物語 (Live)-椎名林檎mp3下载无损flac下载
密偵物語 (Live)-椎名林檎在线试听免费歌词下载
[00:15.33]I'll tell you gals how
女孩们 我将会告诉你们 [00:16.36]To hoodwink a crowd
要如何欺骗群众 [00:18.15]Of liars, fat cats and thieves
用那些鬼话连篇 政治运动 以及强盗技巧 [00:21.08]A poison-dart eye
带着致命毒药的眼神 [00:22.94]And some quicksilver jive
还有闪耀多变的肢体摆动 [00:24.32]Make all men weak in the knees
让所有男人全都双腿发软 [00:27.37]Havana, Caracas, Monaco nights
哈瓦那 卡拉卡斯 摩纳哥的那些夜晚 [00:30.49]Istanbul, Rio and Nice
还有伊斯坦堡 里约 以及尼斯 [00:33.40]When the night has been won
当夜幕低垂 [00:34.84]No one knows till the sun
无人能抵挡 [00:36.22]Is rising on you in Greece
直到阳光在希腊洒落于你的身上 [00:39.54]Gong Gong
咚咚 [00:41.40]Dr. Bow Tie quits on an ace
领结博士放下了王牌 [00:43.86]A briefcase changes hands
公事包又换了手 [00:46.66]Why do these cats think that they're safe
这些猫咪为何觉得自己依然安全 [00:49.81]I'm clandestine by my microphone
我用我的麦克风计划着密谋 [00:53.43]「Oh 009, do try to be more careful this time.」
【OH 009 这次真的要小心一点】 [01:04.01]When 009
当009 [01:04.85]Takes his own sweet time
享受着自己的甜蜜时光 [01:07.48]And botches all of our plans
修补这我们所有的计划 [01:09.62]The Agency chimes
办事处传来声响 [01:11.21]I'm called in to find
我被告知要去找出 [01:13.15]Who took the briefcase and ran
到底是谁带着公事包逃走 [01:16.00]Old Souse seas, Canberra, Marrakech nights
地中海海滨 堪培拉 马拉喀什的夜晚 [01:19.11]Blue skies from Dakar to Nice
达卡到尼斯的湛蓝天空 [01:22.12]All diabolic schemes
所有魔鬼的计谋 [01:23.66]Unravel with ease
悄然打开 [01:25.44]When you can scat your commands
当你发号指令 [01:28.00]Bomb Bomb
轰轰 [01:29.62]Dr. Bow Tie makes for the door
领结博士走向门口 [01:32.43]I light a shortfuse on my sign
我点燃了我的信号 [01:34.97]She's a landmine draped in Dior
她是以迪奥伪装的地雷 [01:38.34]A fine disguise, this live microphone
完美的乔装 这实况转播的麦克风 [02:34.06]Bye Bye
再见了 [02:35.31]Dr. Bow Tie sullies his pants
领结博士弄脏了他的裤子 [02:38.37]Foiled by my switcheroo
被我的袭击困住 [02:41.73]Unsuspecting of quicksilver jazz
突如其来的爵士音符摇摆 [02:44.38]Mesmerized by my microphone
被我麦克风深深迷惑 [02:47.59]Grecian sun is simply divine
希腊的艳阳犹如神迹 [02:50.55]With a briefcase at my side
我拿着公事包 [02:53.92]Go fetch me a cocktail, dear
亲爱的 拿一杯鸡尾酒给我 [02:56.67]What shall we do with you, 009!
009我们要如何处置你 [03:00.54]「You're insufferable, 009. I will not allow such
「009你真是不可原谅 [03:03.71]sloppy execution next time.」
如此糟糕的表现,我不容许还有下次。」
女孩们 我将会告诉你们 [00:16.36]To hoodwink a crowd
要如何欺骗群众 [00:18.15]Of liars, fat cats and thieves
用那些鬼话连篇 政治运动 以及强盗技巧 [00:21.08]A poison-dart eye
带着致命毒药的眼神 [00:22.94]And some quicksilver jive
还有闪耀多变的肢体摆动 [00:24.32]Make all men weak in the knees
让所有男人全都双腿发软 [00:27.37]Havana, Caracas, Monaco nights
哈瓦那 卡拉卡斯 摩纳哥的那些夜晚 [00:30.49]Istanbul, Rio and Nice
还有伊斯坦堡 里约 以及尼斯 [00:33.40]When the night has been won
当夜幕低垂 [00:34.84]No one knows till the sun
无人能抵挡 [00:36.22]Is rising on you in Greece
直到阳光在希腊洒落于你的身上 [00:39.54]Gong Gong
咚咚 [00:41.40]Dr. Bow Tie quits on an ace
领结博士放下了王牌 [00:43.86]A briefcase changes hands
公事包又换了手 [00:46.66]Why do these cats think that they're safe
这些猫咪为何觉得自己依然安全 [00:49.81]I'm clandestine by my microphone
我用我的麦克风计划着密谋 [00:53.43]「Oh 009, do try to be more careful this time.」
【OH 009 这次真的要小心一点】 [01:04.01]When 009
当009 [01:04.85]Takes his own sweet time
享受着自己的甜蜜时光 [01:07.48]And botches all of our plans
修补这我们所有的计划 [01:09.62]The Agency chimes
办事处传来声响 [01:11.21]I'm called in to find
我被告知要去找出 [01:13.15]Who took the briefcase and ran
到底是谁带着公事包逃走 [01:16.00]Old Souse seas, Canberra, Marrakech nights
地中海海滨 堪培拉 马拉喀什的夜晚 [01:19.11]Blue skies from Dakar to Nice
达卡到尼斯的湛蓝天空 [01:22.12]All diabolic schemes
所有魔鬼的计谋 [01:23.66]Unravel with ease
悄然打开 [01:25.44]When you can scat your commands
当你发号指令 [01:28.00]Bomb Bomb
轰轰 [01:29.62]Dr. Bow Tie makes for the door
领结博士走向门口 [01:32.43]I light a shortfuse on my sign
我点燃了我的信号 [01:34.97]She's a landmine draped in Dior
她是以迪奥伪装的地雷 [01:38.34]A fine disguise, this live microphone
完美的乔装 这实况转播的麦克风 [02:34.06]Bye Bye
再见了 [02:35.31]Dr. Bow Tie sullies his pants
领结博士弄脏了他的裤子 [02:38.37]Foiled by my switcheroo
被我的袭击困住 [02:41.73]Unsuspecting of quicksilver jazz
突如其来的爵士音符摇摆 [02:44.38]Mesmerized by my microphone
被我麦克风深深迷惑 [02:47.59]Grecian sun is simply divine
希腊的艳阳犹如神迹 [02:50.55]With a briefcase at my side
我拿着公事包 [02:53.92]Go fetch me a cocktail, dear
亲爱的 拿一杯鸡尾酒给我 [02:56.67]What shall we do with you, 009!
009我们要如何处置你 [03:00.54]「You're insufferable, 009. I will not allow such
「009你真是不可原谅 [03:03.71]sloppy execution next time.」
如此糟糕的表现,我不容许还有下次。」
密偵物語 (Live)-椎名林檎热门评论
1:40到2:04钢琴16个小节,2:04到2:28手风琴16个小节,公平决斗之后,小提琴和中提琴拉开,再进一次副歌结尾,无敌!