漂流者 17-英语听力mp3下载无损flac下载
漂流者 17-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:04.620]Only a handful of bats made it here,the only mammals to do so,
它们是唯一成功来到斐济的哺乳动物 [00:09.110]and there are far fewer birds
鸟便更少了 [00:10.730]In the absence of ground predators,
由于地上没有掠食者 [00:13.730]invertebrates evolved into monsters
无脊椎动物演化成了怪物 [00:16.710]This millipede is one of the biggest of its kind,
这只千足虫是该物种中最大的 [00:20.600]running almost a foot long
身长近乎一英尺 [00:22.510]Its diet of rotten vegetation may have sustained its ancestors on their long journeys to these distant shores
以腐败的植物为食 使得它的祖先能够支撑到达 这些遥远海岸的长途跋涉 [00:29.620]But how did they get here?
但它们是如何来到这里的? [00:31.890]Perhaps more surprising,
也许还有更惊奇的事 [00:33.670]two species of frog also made it to Fiji
有两种蛙也来到了斐济 [00:36.630]Surprising because adult frogs quickly die in saltwater
说它惊奇是因为成年蛙在盐水里很快就会死去 [00:41.300]But the ancestor of this frog may have arrived here as a tadpole
但这种蛙的祖先可能是以蝌蚪之身来到这里的 [00:44.620]Tadpoles normally need pools of freshwater to develop in,
蝌蚪通常需要在淡水池中发育 [00:48.860]but these actually mature inside the egg
而这些蝌蚪却是在卵中发育成熟的 [00:52.530]So, on long journeys, these eggs would have been like little survival capsules
在长途跋涉中,这些卵就如同小型救生舱一样 [00:57.390]But the question remains - how did they ever reach these islands?
但问题仍未解决,它们是如何来到这里的? [01:01.670]Maybe the same way as Fiji's most intriguing castaway of all
或许它们使用的是和斐济最新奇的漂流者相同的方法
它们是唯一成功来到斐济的哺乳动物 [00:09.110]and there are far fewer birds
鸟便更少了 [00:10.730]In the absence of ground predators,
由于地上没有掠食者 [00:13.730]invertebrates evolved into monsters
无脊椎动物演化成了怪物 [00:16.710]This millipede is one of the biggest of its kind,
这只千足虫是该物种中最大的 [00:20.600]running almost a foot long
身长近乎一英尺 [00:22.510]Its diet of rotten vegetation may have sustained its ancestors on their long journeys to these distant shores
以腐败的植物为食 使得它的祖先能够支撑到达 这些遥远海岸的长途跋涉 [00:29.620]But how did they get here?
但它们是如何来到这里的? [00:31.890]Perhaps more surprising,
也许还有更惊奇的事 [00:33.670]two species of frog also made it to Fiji
有两种蛙也来到了斐济 [00:36.630]Surprising because adult frogs quickly die in saltwater
说它惊奇是因为成年蛙在盐水里很快就会死去 [00:41.300]But the ancestor of this frog may have arrived here as a tadpole
但这种蛙的祖先可能是以蝌蚪之身来到这里的 [00:44.620]Tadpoles normally need pools of freshwater to develop in,
蝌蚪通常需要在淡水池中发育 [00:48.860]but these actually mature inside the egg
而这些蝌蚪却是在卵中发育成熟的 [00:52.530]So, on long journeys, these eggs would have been like little survival capsules
在长途跋涉中,这些卵就如同小型救生舱一样 [00:57.390]But the question remains - how did they ever reach these islands?
但问题仍未解决,它们是如何来到这里的? [01:01.670]Maybe the same way as Fiji's most intriguing castaway of all
或许它们使用的是和斐济最新奇的漂流者相同的方法
漂流者 17-英语听力热门评论
万一我真的要去英国,那就是说我要在半年内把小学四年级的英语水平提到雅思4.5,虽然真的压力大,但年轻人没有点拼劲是不行的。不试试怎么知道自己的极限在哪里。