脆弱天堂 13-英语听力mp3下载无损flac下载
脆弱天堂 13-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.11]This is a bigeye thresher
这种大眼长尾鲨 [00:02.52]A shark that's almost never been seen in the wild.
几乎未曾在野外被发现过 [00:05.89]Shark finning is a wasteful and often cruel practice
割鱼翅是一种既浪费又残酷的行为 [00:09.73]And one that may ultimately disrupt the balance of life in the ocean
并且会导致海洋生态环境失衡 [00:13.46]Proving catastrophic for other marine life too.
最后更危及其他的海洋生物 [00:16.83]So how can sharks be saved?
那么,如何才能拯救鲨鱼呢? [00:19.35]In Beqa Lagoon, in Fiji, the local people are proving
在斐济的贝卡礁湖,当地居民力图证明 [00:22.86]that sharks can be more valuable alive than dead.
鲨鱼活着比死掉更有价值 [00:26.73]Tourists will pay good money for an encounter with real live sharks.
观光客愿意掏大钱来“邂逅”活生生的鲨鱼 [00:31.24]This is a community-owned reef
这片珊瑚礁归当地社区所有 [00:34.19]And some of the money goes to the local villagers -
部分收入直接给当地的村民 [00:37.16]a big incentive not to kill the main attraction.
有此好处他们当然不会扼杀这项观光资源 [00:40.13]Fijians have long had an affinity with sharks.
斐济岛民和鲨鱼的关系很深远 [00:43.40]Their ancestors worshipped a shark god
他们的祖先崇拜鲨鱼神灵 [00:45.79]Who they believed kept them safe from harm.
认为这是保佑他们免受伤害的神灵 [00:48.65]They would feed sharks, not hunt them
他们非但不捕猎鲨鱼,还会加以喂食 [00:50.77]And these divers continue the tradition.
这些潜水员延续着这项传统 [00:53.10]First to the feast are tawny nurse sharks.
首先来享用大餐的是黄褐色的护士鲨 [00:56.44]But these sharks are scavengers.
但这些鲨鱼是食腐动物 [00:58.21]It's the big predators the tourists want to see. - Bull sharks.
而观光客想看的是大型掠食者,也就是公牛鲨
这种大眼长尾鲨 [00:02.52]A shark that's almost never been seen in the wild.
几乎未曾在野外被发现过 [00:05.89]Shark finning is a wasteful and often cruel practice
割鱼翅是一种既浪费又残酷的行为 [00:09.73]And one that may ultimately disrupt the balance of life in the ocean
并且会导致海洋生态环境失衡 [00:13.46]Proving catastrophic for other marine life too.
最后更危及其他的海洋生物 [00:16.83]So how can sharks be saved?
那么,如何才能拯救鲨鱼呢? [00:19.35]In Beqa Lagoon, in Fiji, the local people are proving
在斐济的贝卡礁湖,当地居民力图证明 [00:22.86]that sharks can be more valuable alive than dead.
鲨鱼活着比死掉更有价值 [00:26.73]Tourists will pay good money for an encounter with real live sharks.
观光客愿意掏大钱来“邂逅”活生生的鲨鱼 [00:31.24]This is a community-owned reef
这片珊瑚礁归当地社区所有 [00:34.19]And some of the money goes to the local villagers -
部分收入直接给当地的村民 [00:37.16]a big incentive not to kill the main attraction.
有此好处他们当然不会扼杀这项观光资源 [00:40.13]Fijians have long had an affinity with sharks.
斐济岛民和鲨鱼的关系很深远 [00:43.40]Their ancestors worshipped a shark god
他们的祖先崇拜鲨鱼神灵 [00:45.79]Who they believed kept them safe from harm.
认为这是保佑他们免受伤害的神灵 [00:48.65]They would feed sharks, not hunt them
他们非但不捕猎鲨鱼,还会加以喂食 [00:50.77]And these divers continue the tradition.
这些潜水员延续着这项传统 [00:53.10]First to the feast are tawny nurse sharks.
首先来享用大餐的是黄褐色的护士鲨 [00:56.44]But these sharks are scavengers.
但这些鲨鱼是食腐动物 [00:58.21]It's the big predators the tourists want to see. - Bull sharks.
而观光客想看的是大型掠食者,也就是公牛鲨