僕は空気が嫁ない-GUMImp3下载无损flac下载
僕は空気が嫁ない-GUMI在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : cosMo@暴走P
[00:00.67] 作曲 : cosMo@暴走P
[00:01.35]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [00:03.89]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [00:06.41]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [00:09.15]いつかきっと ゴミ箱行きだ!
总有一天会被扔进垃圾桶! [00:12.75] [00:31.50]「君は君らしく生きてもいいんだ」
“你只要活得像你自己也就行了” [00:36.12]真に受けたボクだけ致命的にズレていた
只有真信了这话的我彻底脱离了轨道 [00:41.36]それを嘘だと見抜けたヤツらが
看透这是谎言的家伙们 [00:45.90]楽しそうな顔で笑っていたんだ
幸灾乐祸的笑着 [00:50.96] [00:51.77]いくら返答を提示しても
不论提出怎样的答案 [00:55.95]キミは容赦なく不正解をつきつける
你都毫不留情地给我判错 [01:00.95]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [01:03.53]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [01:06.08]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [01:08.92]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [01:11.23]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [01:13.47]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [01:16.09]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [01:18.86]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会被扔进垃圾桶 [01:22.41] [01:31.20]「君がそんなヤツだと思ってなかった」
“没想到你是这种人” [01:35.75]知恵絞り選んだ返答は的外れで
你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外 [01:41.10]何か返すのも面倒になって
感觉回话也变得很麻烦 [01:45.54]曖昧な笑顔で取り繕った
就用暧昧的笑敷衍过去了 [01:50.73]正解のごほうび欲しさに
因为太想得到正解了 [01:55.80]ボクは本心の在処 見失う
我的真心便迷失掉了 [02:00.75]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [02:03.24]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [02:05.84]台本(ルール)を逸れたボクの行動に
我那偏离剧本(规则)的行动 [02:08.62]キミは 半ば 呆れてる
令你 多半 惊呆了吧 [02:10.94]ボクも求めて キミも演じて
我也去要求 你也去饰演 [02:13.21]こんな世界に疲れているんだ
这样的世界令人疲惫 [02:15.74]だから空気が読めないせいで
因为不会察言观色 [02:18.50]みんなきっと ゴミ箱行きだ
所以大家肯定会被扔进垃圾桶 [02:22.10] [02:41.28]天気は40度を越えるし
气温超过了40度 [02:46.02]ゲリラ豪雨は突然降るし
暴雨又突然袭来 [02:51.21]カミサマだって空気が読めず
连神明都不会察言观色 [02:55.30]投げやりを決めこんでんだ
敷衍地判定天气 [03:00.36]こんな世界に疲れているんだ
我对这样的世界深感疲累 [03:03.08]キミもボクも誰もカミサマも
无论是你我所有人还是神明 [03:05.66]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [03:07.92]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [03:10.44]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [03:13.34]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [03:16.38]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [03:18.80]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [03:21.33]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [03:24.38]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶 [03:27.66] [03:44.20]みんな まとめてゴミ箱行きだ!
大家 所有人都要被扔进垃圾桶的! [03:48.02]undefined
快告诉我 我不明白啊 [00:03.89]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [00:06.41]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [00:09.15]いつかきっと ゴミ箱行きだ!
总有一天会被扔进垃圾桶! [00:12.75] [00:31.50]「君は君らしく生きてもいいんだ」
“你只要活得像你自己也就行了” [00:36.12]真に受けたボクだけ致命的にズレていた
只有真信了这话的我彻底脱离了轨道 [00:41.36]それを嘘だと見抜けたヤツらが
看透这是谎言的家伙们 [00:45.90]楽しそうな顔で笑っていたんだ
幸灾乐祸的笑着 [00:50.96] [00:51.77]いくら返答を提示しても
不论提出怎样的答案 [00:55.95]キミは容赦なく不正解をつきつける
你都毫不留情地给我判错 [01:00.95]教えてよねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [01:03.53]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [01:06.08]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [01:08.92]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [01:11.23]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [01:13.47]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [01:16.09]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [01:18.86]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会被扔进垃圾桶 [01:22.41] [01:31.20]「君がそんなヤツだと思ってなかった」
“没想到你是这种人” [01:35.75]知恵絞り選んだ返答は的外れで
你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外 [01:41.10]何か返すのも面倒になって
感觉回话也变得很麻烦 [01:45.54]曖昧な笑顔で取り繕った
就用暧昧的笑敷衍过去了 [01:50.73]正解のごほうび欲しさに
因为太想得到正解了 [01:55.80]ボクは本心の在処 見失う
我的真心便迷失掉了 [02:00.75]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [02:03.24]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [02:05.84]台本(ルール)を逸れたボクの行動に
我那偏离剧本(规则)的行动 [02:08.62]キミは 半ば 呆れてる
令你 多半 惊呆了吧 [02:10.94]ボクも求めて キミも演じて
我也去要求 你也去饰演 [02:13.21]こんな世界に疲れているんだ
这样的世界令人疲惫 [02:15.74]だから空気が読めないせいで
因为不会察言观色 [02:18.50]みんなきっと ゴミ箱行きだ
所以大家肯定会被扔进垃圾桶 [02:22.10] [02:41.28]天気は40度を越えるし
气温超过了40度 [02:46.02]ゲリラ豪雨は突然降るし
暴雨又突然袭来 [02:51.21]カミサマだって空気が読めず
连神明都不会察言观色 [02:55.30]投げやりを決めこんでんだ
敷衍地判定天气 [03:00.36]こんな世界に疲れているんだ
我对这样的世界深感疲累 [03:03.08]キミもボクも誰もカミサマも
无论是你我所有人还是神明 [03:05.66]教えてよ ねえ 分からないんだ
快告诉我 我不明白啊 [03:07.92]キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
在你心目中我是何种个性(角色) [03:10.44]台本(ルール)通りに動かないボクは
不按剧本(规则)行动的我 [03:13.34]キミに失望されてしまう!
只会令你大失所望! [03:16.38]キミが求めて ボクが演じて
应你所求 我便去饰演 [03:18.80]それで世界はうまく廻ってゆく
世界因此顺利运转开来 [03:21.33]だから空気の読めないボクは
所以说不会察言观色的我 [03:24.38]いつかきっと ゴミ箱行きだ
总有一天会 被扔进垃圾桶 [03:27.66] [03:44.20]みんな まとめてゴミ箱行きだ!
大家 所有人都要被扔进垃圾桶的! [03:48.02]undefined