Entendez-Vous-Cécile Corbelmp3下载无损flac下载
Entendez-Vous-Cécile Corbel在线试听免费歌词下载
这是一个很久前的故事 [00:09.58]Echappée d'un songe
从一个梦中启发而得 [00:13.38]Simple mensonge ou vérité
单纯的谎言又或是真相 [00:17.66]Pour qui veut l'entendre
给那些愿意听的人们 [00:21.50]Auprès d'un chêne abandonné
在一棵橡树附近 [00:25.93]Un enfant repose
一个甜睡的婴儿被遗弃在那 [00:30.02]Dans un carré de laine
在一张四方形的毯子上 [00:32.04]Et l'arbre assoupi
这棵昏昏沉沉的树 [00:34.17]étend ses branches
伸展她的枝叶 [00:37.27]"Berce l'enfant
摇晃着这个婴儿 [00:41.33]Tout contre lui"
紧紧地抱住他 [00:46.21]Entendez vous là haut
你们听天上传来的 [00:50.20]Sa chanson comme une symphonie
这首歌谣宛如一支交响乐 [00:54.31]Resteront-elles closes
她们始终是关闭的吗 [00:58.30]Vos portes vers le paradis ?
通往天堂的那道大门 [01:06.22]L'enfant s'endort
婴儿安睡 [01:08.75]Paupières closes
他的眼皮紧闭着 [01:10.53]Si loin de chez lui
在他故乡千万里之外 [01:14.40]Toues les étoiles du ciel
那天空密密麻麻的繁星 [01:16.44]Vont le veiller ensemble
都会为他守夜 [01:18.87]Du fond de la nuit
使得黑夜消逝 [01:20.83]"Couvre l'enfant
庇护这个婴儿 [01:24.96]Manteau d'argent"
用他们银白色的外衣 [01:29.82]Entendez vous là haut
你们听天上传来的 [01:33.92]Sa chanson comme une symphonie
这首歌谣宛如一支交响乐 [01:38.00]Resteront-elles closes
她们始终是关闭的吗 [01:42.08]Vos portes vers le paradis ?
通往天堂的那道大门 [01:46.19]Entendez vous là haut
你们听天上传来的 [01:50.30]Sa chanson comme une symphonie
这首歌谣宛如一支交响乐 [01:54.32]Resteront-elles closes
她们始终是关闭的吗 [01:58.34]Vos portes vers le paradis ?
通往天堂的那道大门 [02:04.76]Messire le vent
伟大的风之神 [02:06.68]Je vous en prie
我向您祷告 [02:09.11]Entendez ma cause
请您倾听我的缘由 [02:12.78]Vous qui soufflez au dehors
请您在远方刮起 [02:15.33]Menez l'enfant
指引这个孩童 [02:16.93]Sur le dos de la brise
让他感受到愉快的清风 [02:20.41]"Portez l'enfant
请您托起他的摇篮 [02:24.52]Dans son berceau"
(同上) [02:29.46]Entendez vous là haut
你们听天上传来的 [02:33.36]Sa chanson comme une symphonie
这首歌谣宛如一支交响乐 [02:37.54]Resteront-elles closes
她们始终是关闭的吗 [02:41.63]Vos portes vers le paradis ?
通往天堂的那道大门 [02:45.71]Entendez vous là haut
你们听天上传来的 [02:49.70]Sa chanson comme une symphonie
这首歌谣宛如一支交响乐 [02:53.80]Resteront-elles closes
她们始终是关闭的吗 [02:57.83]Vos portes vers le paradis ?
通往天堂的那道大门
Entendez-Vous-Cécile Corbel热门评论
从B站鹿科合集来被这首歌惊艳到
低调点这就是我们的宝藏了
[色][色]美腻的精灵在魔幻森林里,旋转舞动,美若诗画!
听到这首歌时,我脑海里不自主地浮现出几个画面:清晨时朦胧的森林,被雾气笼罩的湖泊,行走在湖面的白色麋鹿和随着它的脚步在湖面扩散的波纹… 一首特别适合精灵的歌曲。
现在198了 到999的时候告诉我
过了那么多年还是觉得这mv根本视觉和听觉盛宴。不管停在哪一秒都可以成为一幅画,简直就是一幅幅说着女孩在诉说着四位女神的故事,女神们有多么神秘、庄严、迷人。而女孩的口吻让人分不出那一切她是否见证过,最后一幕简直犹如女孩说完了故事,她也知道人们的疑问,但是她不语由人们自己想象。
声音宛如零下10度的冰荔枝没入了无糖脱脂牛奶中,清冽却甘甜
“林深时见鹿,溪午不闻钟” ――《访戴天道士不遇》
我发誓不把这个推荐给没有魔法的人(•౪• )
这位竖琴女神对自己的歌能不能火不感兴趣,那么我就希望它们能一直在真正欣赏的人心中吟唱
b站鹿混剪来的(๑°⌓°๑)
这首歌是什么宝藏啊 一听就感觉置身于一个充满雾气的森林里,清晨的光从树缝里落下来,照到一个身着白色纱裙的精灵身上 缥缈空灵但不虚无 太美了
我偏不,我就要高调,我就希望自己喜欢的不管是人还是物,都要被所有人赞美[多多调皮]
我已经迷上这位歌手了,尽管对法语一点都不了解,但这并不妨碍我听她的歌。
楼上说的对了一半,entendez-vous这里是祈使句,法语里祈使句中主语放在动词后,所以其实是“你们听”hh
感觉这个姐姐的歌都好仙,像森林中的精灵在歌唱
你们说,想让它火,想让她火,让它火,就有被评论批判误解的危险,让她火,就有被捧高疏远的危险。已经有歌被夺取,已经有歌被取代,已经有歌被活埋。
不知如何用语言形容,音乐带给人的是至高的享受,困于泥泞中听到这首歌也能嗅到树林的芳香吧?看到阳光穿透树叶,看到湖面水鸟掠过,一簇一簇的风铃草,高塔,远山,很多很多让人觉得生而为人能感知到美是多么幸运的,那些事物
其实、我还有个疑问,这歌的歌名是这么意思。
仿佛在充满阳光的天堂里,那美丽的歌声就像天使守护你一样,那空洞而优美的歌声和那充满柔美的竖琴结合起来就像在魔幻的森林里和精灵在跳舞
啊,一共也只有一条而已,大可不必这么上纲上线
爷的宝藏歌曲,别火,千万不要被某音某手发现
开我爸车的时候把这张碟放在他车里没拿走,他竟然还挺喜欢听的,载别人的时候还被夸听的歌很高级😂
我在想,xx会用多长时间把这首歌推到你面前呢?有那天的话,你会不会恰好打开评论看到了我。
渴望爱了就去听法语歌 渴望孤寂了就去听小提琴 渴望自由了就去听后摇 渴望不腻的浪漫了就去听爵士 渴望热闹了听弗朗明戈 渴望疯狂了去听电音 惆怅了便去听国语 情伤了粤语就会去拯救你 何必那么麻烦 把时间浪费在和人交谈上 你要的一切 音乐和书里都有。
日推她的neige,之後就淪陷了~
果然好听的声音是忘不掉的,每日推荐来的,一听就觉得声音好熟悉,一看,果然好几年前听过她的《arrietty's song》
所有的美丽尽收眼里, 静谧的森林归于心底, 梦幻的歌喉舞动耳尖……
从b站来的。被mv美哭啊。
好听[亲亲]…收藏❤️…