Jardin secret-Cécile Corbelmp3下载无损flac下载
Jardin secret-Cécile Corbel在线试听免费歌词下载
我有一把通往秘密花园的钥匙 [00:23.24]Où mon coeur repose
它在我的心里 [00:27.39]Je l'ai cachée
我把它藏起来 [00:29.28]Je garde la porte close
我把门关住 [00:32.92]Oui close
关住 [00:34.20] [00:35.60]Chaque fleur
每一朵 [00:37.07]Et chaque bouquet
每一簇 [00:38.61]De roses
玫瑰 [00:43.75]Faut pas toucher
都不能触碰 [00:46.27]C'est si fragile
它们是脆弱的 [00:48.10]Toucher les roses
不能触碰的 [00:49.94]A peine écloses
刚开的花朵 [00:51.87] [00:57.75]J'irais bien de l'autre côté des choses
我将要去到世界的另一方 [01:05.48]Voler le parfum des roses
奔跑在玫瑰花香中 [01:08.94]J'ai rêvé
我梦想 [01:13.16]D'effacer le gris que le temps dépose
抹去过去时光中的灰暗 [01:17.37]Rêvé
梦想 [01:22.79]Derrière les paupières closes
在闭上的眼睛之后 [01:26.85] [01:32.80]Sous le lierre
在常春藤下 [01:34.66]Au creux des bruyères et des ronces
在欧石楠与荆棘的空隙中 [01:38.07]Des ronces
荆棘 [01:40.52]Sont cachées
藏着 [01:41.93]Tapies sous les pierres
在石头下藏着 [01:44.19]Les réponses
我想要的答案 [01:45.56] [01:52.27]J'irai bien de l'autre côté du monde
我将要去到世界的另一方 [01:58.50]Voir si les mots se confondent
去看看在那里词语是否会变得模糊 [02:02.76]J'ai rêvé
我梦想 [02:06.26]De passer de l'autre côté de l'ombre
经过阴影的另一面 [02:10.74]Et que des voix me répondent
是否有回答我的声音 [02:18.05] [02:18.36]je voudrais passer de l'autre côté des choses
我想要去世界的另一方 [02:25.38]J'ai rêvé d'effacer les couleurs que le temps dépose
我想要抹去过去时光中的颜色 [02:33.04]De roses...
玫瑰 [02:36.23] [02:41.46]J'ai la clé d'un jardin secret
我有一把通往秘密花园的钥匙 [02:44.39]Où mon coeur repose
它在我的心中 [02:48.52]Je l'ai cachée
我把它藏起来 [02:50.32]Je garde la porte close
我把门关住 [02:53.87]Oui close
关住 [02:55.32] [02:59.41]J'irais bien de l'autre côté des choses
我将要去到世界的另一方 [03:06.97]Voler le parfum des roses
奔跑在玫瑰花香中 [03:11.26]J'ai rêvé
我梦想 [03:15.02]D'effacer le gris que le temps dépose
抹去过去时光中的灰暗 [03:19.26]Rêvé
梦想 [03:22.55]Derrière les paupières closes
在闭上的眼睛之后
Jardin secret-Cécile Corbel热门评论
外语歌我愣是听出浓重的中国特色
因为借东西的小人阿丽埃蒂这部电影爱上Arrietty's Song,知道了Cecile,后来意外听到这首曲子,彻底迷上她了
竟然没有人提到《秘密花园》这本书!感觉歌词里也有好几处在对照着书里的情节,停在树梢上的知更鸟,被锁起来的花园最后还是得到了它的钥匙,坍塌的玫瑰花架被清去了杂草,健康与活力重回了这座老宅……自由的感觉贯穿着整首歌呢
她的歌真的好有自己风格,我听到这首歌,直接就想到了take my hand。真不是我有神奇直觉,她太强了
中间那段咿咿呀呀我还以为这是要唱山歌了[大哭]
某天听着这首歌突然想起了孟德尔,那片种过豌豆也栽过山柳菊的土地就是他的Jardin secret,有他探索遗传奥秘的梦想。但大胆创新和寂寞坚守没有给他应得的利益或荣誉,他最终没等到自己的发现为世人重视的那天。
上帝亲吻过的嗓子,我被阎王锁过喉
她歌请少量食用,糖分过高对身体不好
B站up天涯思心常为君今日的苏菲玛索剪辑
对哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈一股新年喜庆歌的感觉
时至今日,xxx已经半年没有给我推过中文歌了
这是一首非常好听的法语歌曲,歌者声线很有特色,空灵且又有质感,还有一丝稚气未脱的青纯,犹如涩果青青芒味浓浓,听来真的心醉了,旋律也如轻快的小帆荡漾在春天的河湾,一如欢快的心绪跳跃着兰色的情感,轻泻着心的甘甜,朦胧着童年的梦幻,又仿佛置身于青青牧野,吮吸着大地的芳香,真的醉了,痴了
听完满脑子都是哎呀耶呀耶呀耶~~,真好听~[大哭]
C'est La Vie,唯一会的一句法语。听的我就像泡在王水里。
我带上耳机刚好是哎咦哎咦哎咦。。。我以为又打开了戏曲
传统民间音乐都是共通的。不信你听听全世界的传统弹拨乐器,音色其实惊人地相似(吉他除外)
偶也大爱这首[色][钟情][猫]
这歌是人唱的吗?绝对不是!这是一首精灵或天使唱的歌,没有一点烟火气,只有满满的仙气。
这本和窗边的小豆豆,绿山墙的安妮都是我的童年白月光
这是一种清纯的少女梦幻,象一抹蓝天流曳着的一丝青色的云叆,也象是一朵浅粉色的玫瑰在清晨微凉的风中俏俏的溢出淡淡的香蜜,也象微微弱风滑过林稍吹浮起的绒絮,还有屋檐下轻轻摆动着的风铃荡起少女心中甜甜的,有点清愁滋味的梦幻,也一如昨日门前淌过的小溪,带走的青丝缕缕,让人痴的如醉如梦……
至少在遗传学的领域,他把上帝赶出去了
谁又能知道,地铁上一个从健身房出来提着包的“猛男”耳机里播放的是这首歌呢? 啊,真让人浑身放松啊~
声音如清泉般甘醇, 意境如美梦般轻盈。
感觉小姐姐就像个误入俗世的精灵,太好听了吧
听得出来,在遥远的异世界大陆上,精灵村庄今天也年味十足
即使今日他已名满天下,但想起他在科学的砾石与荆棘间探索答案的无名岁月和至死未竟的梦想,总还是感觉开满豌豆花的遗传花园,如此寂寥。
我所见他的一生是灰调的,与春风得意没有什么关系,即便他辞世时已是“主教孟德尔”——毕竟在那之后很长一段时间里,人们记住的也只是“主教孟德尔”而已。
森林里,阳光穿透树叶斑斑驳驳的光影照耀着,一袭碎花长裙的少女,轻声吟诵,声色俏皮,有鸟鸣夹杂着空灵的颂诗,悠扬地穿过森林[可爱]
一听这歌就想起了clement小天使啊,小天使真的不容易呜呜呜
那是凯尔特民族旋律,也叫外国山歌[呲牙]
声音里还有冰块所以0卡,食之勿虑[狗]
“没事,只不过是恢复原状罢了,我本来就是一无所有的。” ——濑川初原《食灵零》
@云音乐小秘书 在默认情况下,歌手名是Cecile Corbel,而在这首歌中,歌手名是Cécile Corbel,一字之差导致点歌手信息获取失败,希望小秘书能加入超链接,举手之劳便可一劳永逸
甜。特别甜。像冰镇的蜜糖水,什么都不加。纯粹的清甜带着一种来自凯尔特民族特有的轻快。歌词从另外一个角度理解时又有点悲伤。
看到歌名就想到最喜欢的《秘密花园》这本书
当她开始耶的时候……整个人都酥了……
这是中午🇨🇳和法语🇫🇷语言韵律相同[流泪][流泪][流泪][流泪][流泪]法语好可以
她的另一首歌Neige 也非常好听,前奏有一种在埃及的沙漠跟着驼队漫游的感觉,听着很舒服,很美好
王水(aqua regia)又称“王酸”、“硝基盐酸”。是一种腐蚀性非常强、冒黄色雾的液体,是浓盐酸(HCl)和浓硝酸(HNO₃)按体积比为3:1组成的混合物。它是少数几种能够溶解金(Au)物质的液体之一,它名字正是由于它的腐蚀性之强而来。 粘贴的
我也觉得!像玛丽唱的!女孩在秘密花园里让自然和友情治愈了自己
bruyère是帚石楠,它亲戚欧石楠并不在欧洲混,而是在南非讨生活。
这人能用七国语言唱歌啊!太厉害了[多多捂脸]
这首歌的评论一定会达到999+而我等候着这条评论被淹没,欣喜着世界上又有一些人和我发现了这首歌[可爱]
之前一直听也没太care过是什么语言,反正也听不懂,刚才偶然听到她把rose唱成hose,忽然反应过来是法语。法语选修课还是没白上的嗷[大笑]
嗯嗯,感觉满满中国风[憨笑]
豌豆花的花语是? 9:3:3:1