めしあがれ-NakamuraEmimp3下载无损flac下载
めしあがれ-NakamuraEmi在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : NakamuraEmi
[00:00.79] 作曲 : NakamuraEmi
[00:01.58]30過ぎて荷物を抱え
年过三十 我抱着行李 [00:06.11]実家の匂いを肺に流し
让老家的味道都流入肺里 [00:10.79]理由を一つ理由を一つ
有一个理由 有一个理由 [00:14.61] [00:15.47]階段に置いてこの部屋に
楼梯之上的这个房间 [00:21.79] [00:30.29]部屋に残るあの頃の私
房间里残留着那个时候的我 [00:35.13]思い起こせば理由つけて
带着这个理由又回想起来 [00:39.07]親を置いて出て行った
父母把面前的行李 [00:42.50]今目の前にある荷物持って
拿了过来 [00:48.60]私が出てった後ハナは
听说在我离开后 [00:53.43]足からお腹まで毛が
Hana从脚到肚子的绒毛 [00:55.52]無くなったって聞いた
都掉光了 [00:56.90] [00:57.83]足音がよく響いて
经常回响的脚步声 [01:00.96] [01:01.63]気づいたんだろう
你已经注意到了吧 [01:06.60] [01:08.75]花嫁姿も孫もまだ
还没穿上婚衣也没儿女 [01:13.23]好きな音楽もただ好きなまま
对音乐的喜欢也只是喜欢而已 [01:17.41] [01:18.48]お金もなく何もなく
钱也没有 什么都没有 [01:22.23] [01:22.76]ダサい私が戻ってきた
土气的我回到了这里 [01:31.17] [01:42.31]小さいこと気にする母に
经常在意小事的母亲 [01:46.40]似たことは恨めしく思い
对这样的事情总是感到不满 [01:50.88]でもおかげで誰も気づかぬ
不过所幸谁都没有注意到 [01:55.48]幸せを知ってるんだろう
是因为懂得了幸福吧 [01:59.46] [02:00.22]多くを語らぬ小柄な父は
话不多的小个子父亲 [02:04.80]何も考えてないと思ってたが
从没考虑过要得到什么 [02:09.20]誰にも媚びず考えて
也没想过要去讨好什么人 [02:13.25]愚痴ひとつ言わず定年を迎え
一个牢骚没发过就到了退休的年龄 [02:20.03] [02:32.60]親も歳だしガタも来て
父亲到了年岁毛病也多了起来 [02:36.25]病院にお世話になる
常常要在医院里照顾 [02:40.71] [02:41.66]パジャマ歯ブラシ髭剃り
睡衣、牙刷、剃须刀 [02:45.31]私のCD持ってくという
听说连我的CD都带着 [02:50.25] [02:50.77]母と初めての二人暮らし
第一次和母亲在一起两个人生活 [02:55.15]戸締りはこまめになって
锁门的时候也是小心翼翼 [02:59.17] [02:59.82]前より話すようになって
我们像从前那样交谈 [03:04.31]涙は一度も見せずに
眼泪一次也没有见到 [03:08.91]ハナはまた毛が落ちた
Hana又开始掉毛了 [03:13.49]足音がよく響くから
因为常常回响着它的脚步声 [03:17.49] [03:18.12]低い声が聴こえないから
又因为声音太小而听不到 [03:22.50]気づいたんだろう
你已经注意到了吧 [03:27.42]なんだか全部大事になって
总感觉什么事情都变得重要起来 [03:31.16] [03:31.77]弟はよく来るようになって
弟弟也经常过来了 [03:36.32]庭の花綺麗に咲いた
庭院里的花儿美丽地绽放着 [03:40.58]私は少し優しくなった
我也稍稍温柔了起来 [03:44.85] [03:45.81]母は可愛い声で
母亲用可爱的声音 [03:52.20] [03:54.95]めしあがれっていう
说着「来吃饭吧」 [04:01.64] [04:04.53]父には少し語らせよう
和父亲稍微谈谈吧 [04:08.41]働いてた時のことを
自己在工作上的事 [04:12.83] [04:13.53]母には言わないでおこう
不过就别和母亲说了吧 [04:18.00]めしあがれの心地よさを
「来吃饭吧」的愉快 [04:24.30] [04:29.26]30過ぎ荷物より重い
三十岁带来的沉重远过于那些行李 [04:33.81]私が母と台所に立つ
我和母亲站在厨房 [04:38.19]理由は一つ理由は一つ
有一个理由 有一个理由 [04:42.72] [04:45.46]私だけがわかってればいい
只有我能明白就好
年过三十 我抱着行李 [00:06.11]実家の匂いを肺に流し
让老家的味道都流入肺里 [00:10.79]理由を一つ理由を一つ
有一个理由 有一个理由 [00:14.61] [00:15.47]階段に置いてこの部屋に
楼梯之上的这个房间 [00:21.79] [00:30.29]部屋に残るあの頃の私
房间里残留着那个时候的我 [00:35.13]思い起こせば理由つけて
带着这个理由又回想起来 [00:39.07]親を置いて出て行った
父母把面前的行李 [00:42.50]今目の前にある荷物持って
拿了过来 [00:48.60]私が出てった後ハナは
听说在我离开后 [00:53.43]足からお腹まで毛が
Hana从脚到肚子的绒毛 [00:55.52]無くなったって聞いた
都掉光了 [00:56.90] [00:57.83]足音がよく響いて
经常回响的脚步声 [01:00.96] [01:01.63]気づいたんだろう
你已经注意到了吧 [01:06.60] [01:08.75]花嫁姿も孫もまだ
还没穿上婚衣也没儿女 [01:13.23]好きな音楽もただ好きなまま
对音乐的喜欢也只是喜欢而已 [01:17.41] [01:18.48]お金もなく何もなく
钱也没有 什么都没有 [01:22.23] [01:22.76]ダサい私が戻ってきた
土气的我回到了这里 [01:31.17] [01:42.31]小さいこと気にする母に
经常在意小事的母亲 [01:46.40]似たことは恨めしく思い
对这样的事情总是感到不满 [01:50.88]でもおかげで誰も気づかぬ
不过所幸谁都没有注意到 [01:55.48]幸せを知ってるんだろう
是因为懂得了幸福吧 [01:59.46] [02:00.22]多くを語らぬ小柄な父は
话不多的小个子父亲 [02:04.80]何も考えてないと思ってたが
从没考虑过要得到什么 [02:09.20]誰にも媚びず考えて
也没想过要去讨好什么人 [02:13.25]愚痴ひとつ言わず定年を迎え
一个牢骚没发过就到了退休的年龄 [02:20.03] [02:32.60]親も歳だしガタも来て
父亲到了年岁毛病也多了起来 [02:36.25]病院にお世話になる
常常要在医院里照顾 [02:40.71] [02:41.66]パジャマ歯ブラシ髭剃り
睡衣、牙刷、剃须刀 [02:45.31]私のCD持ってくという
听说连我的CD都带着 [02:50.25] [02:50.77]母と初めての二人暮らし
第一次和母亲在一起两个人生活 [02:55.15]戸締りはこまめになって
锁门的时候也是小心翼翼 [02:59.17] [02:59.82]前より話すようになって
我们像从前那样交谈 [03:04.31]涙は一度も見せずに
眼泪一次也没有见到 [03:08.91]ハナはまた毛が落ちた
Hana又开始掉毛了 [03:13.49]足音がよく響くから
因为常常回响着它的脚步声 [03:17.49] [03:18.12]低い声が聴こえないから
又因为声音太小而听不到 [03:22.50]気づいたんだろう
你已经注意到了吧 [03:27.42]なんだか全部大事になって
总感觉什么事情都变得重要起来 [03:31.16] [03:31.77]弟はよく来るようになって
弟弟也经常过来了 [03:36.32]庭の花綺麗に咲いた
庭院里的花儿美丽地绽放着 [03:40.58]私は少し優しくなった
我也稍稍温柔了起来 [03:44.85] [03:45.81]母は可愛い声で
母亲用可爱的声音 [03:52.20] [03:54.95]めしあがれっていう
说着「来吃饭吧」 [04:01.64] [04:04.53]父には少し語らせよう
和父亲稍微谈谈吧 [04:08.41]働いてた時のことを
自己在工作上的事 [04:12.83] [04:13.53]母には言わないでおこう
不过就别和母亲说了吧 [04:18.00]めしあがれの心地よさを
「来吃饭吧」的愉快 [04:24.30] [04:29.26]30過ぎ荷物より重い
三十岁带来的沉重远过于那些行李 [04:33.81]私が母と台所に立つ
我和母亲站在厨房 [04:38.19]理由は一つ理由は一つ
有一个理由 有一个理由 [04:42.72] [04:45.46]私だけがわかってればいい
只有我能明白就好
めしあがれ-NakamuraEmi热门评论
别说什么傻话,姑娘你年年十八
emi的歌真的是很棒,她会从自己身上找故事。其他的人总是看着别人却很少看自己,反省自己,但是她不一样,她总是从自己身上找故事