Le GÉOgraphe-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Le GÉOgraphe-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:00.00]LE PETIT PRINCE: Ah, voilà une grande planète.
小王子:啊 这个星球大 [00:04.24]LE GÉOGRAPHE: Tiens, voilà un explorateur.
地理学家:嗬 来了一个勘探人员 [00:09.15]LPP: Quel est ce gros livre?
小王子:这是本什么巨著? [00:11.14]Que faites-vous ici?
您在这儿干什么? [00:13.26]G: Je suis géographe,
地理学家:我是地理学家 [00:16.06]et je prends en note les souvenirs des explorateurs.
我记录勘探人员的回忆 [00:19.39]LPP: Elle est bien belle votre planète.
小王子:您的星球真美 [00:22.21]Est-ce qu'il y a des océans?
这儿有大洋吗? [00:24.92]G: Je ne puis pas le savoir.
地理学家:我不可能知道这事 [00:26.56]LPP: Et des montagnes, des villes, des fleuves, des déserts?
小王子:那有山脉吗?有城市、河流、沙漠吗? [00:30.32]G: Je ne puis pas le savoir.
地理学家:我不可能知道这事 [00:31.83]LPP: Mais vous êtes géographe?
小王子:可您是地理学家啊? [00:33.38]G: C'est exact, mais je ne suis pas explorateur
地理学家:不错 但我不是勘探人员 [00:38.59]Le géographe est trop important pour flâner.
地理学家太重要了 没有功夫四处闲逛 [00:42.45]Il ne quitte pas son bureau.
他必须寸步不离办公室 [00:44.22]Mais il y reçoit les explorateurs.
他在办公室接见勘探人员 [00:47.06]Et si les souvenirs de l'un d'eux lui paraissent intéressants,
若是勘探人员引起了地理学家的兴趣 [00:52.08]alors le géographe fait faire une enquête sur la moralité de l'explorateur.
地理学家就要调查这位勘探人员的品质 [00:57.95]LPP: Pourquoi ça?
小王子:为什么? [00:59.41]G: Si l'explorateur mentait, tu imagines la catastrophe.
地理学家:勘探人员若是撒谎 你可以想见造成的灾难 [01:04.41]Et si c'est un ivrogne, il voit double, il noterait deux montagnes, deux!
如果勘探人员是个酒鬼 看的东西是重叠的 地理学家就会记下两座山 两座! [01:18.14]Là où il n'y en a qu'une.
而那个地方本该只有一座山 [01:20.35]LPP: Ah, ah, ah.
小王子:哈 哈 哈 [01:23.39]G: Et toi, tu viens de loin?
地理学家:你呢 你是从远方来的吧? [01:26.50]Je vais noter ton récit, au crayon d'abord,
我先用铅笔记下你的口述 [01:31.51]à l'encre quand tu auras fourni les preuves.
在你提供证据后 再用钢笔誊写 [01:34.97]LPP: Quelles preuves?
小王子:什么证据? [01:36.11]G: C'est très simple.
地理学家:这很简单 [01:37.72]S'il s'agit, par exemple, de la découverte d'une grosse montagne,
比方说 勘探人员发现了一座大山 [01:42.13]on exige de l'explorateur qu'il en rapporte de grosses pierres. Alors?
我就要求他带大石来 [01:49.23]LPP: Chez moi, c'est tout petit,
小王子:在我家什么都小得很 [01:52.91]deux volcans en activité, un volcan éteint...
我有两座活火山 一座死火山 [01:58.88]G: Je prends note, on ne sait jamais.
地理学家:我记下来 我还没听过这些 [02:00.63]LPP: J'ai aussi une fleur.
小王子:我还有一朵花 [02:01.64]G: Nous ne notons pas les fleurs, elles sont éphémères.
地理学家:我们不记录花的 因为它们“昙花一现” [02:06.24]Nous n'écrivons que les choses éternelles, qui ne se démodent pas.
我们只记录永恒不变的事 那些不过时的事儿 [02:10.21]LPP: Qu'est-ce que ça signifie, "éphémère"?
小王子:什么叫做“昙花一现” [02:12.71]G: Ça signifie... "qui est menacé de disparition prochaine".
地理学家:“昙花一现”的意思就是‘面临很快消失的危险’ [02:22.39]LPP: Ma fleur est éphémère, et elle n'a que quatre épines pour se défendre contre le monde!
小王子:我的花会“昙花一现” 她只有四根刺保护自己 应付整个世界 [02:29.00]Et je l'ai laissée toute seule chez moi!
我却把她孤苦伶仃地丢在我家
小王子:啊 这个星球大 [00:04.24]LE GÉOGRAPHE: Tiens, voilà un explorateur.
地理学家:嗬 来了一个勘探人员 [00:09.15]LPP: Quel est ce gros livre?
小王子:这是本什么巨著? [00:11.14]Que faites-vous ici?
您在这儿干什么? [00:13.26]G: Je suis géographe,
地理学家:我是地理学家 [00:16.06]et je prends en note les souvenirs des explorateurs.
我记录勘探人员的回忆 [00:19.39]LPP: Elle est bien belle votre planète.
小王子:您的星球真美 [00:22.21]Est-ce qu'il y a des océans?
这儿有大洋吗? [00:24.92]G: Je ne puis pas le savoir.
地理学家:我不可能知道这事 [00:26.56]LPP: Et des montagnes, des villes, des fleuves, des déserts?
小王子:那有山脉吗?有城市、河流、沙漠吗? [00:30.32]G: Je ne puis pas le savoir.
地理学家:我不可能知道这事 [00:31.83]LPP: Mais vous êtes géographe?
小王子:可您是地理学家啊? [00:33.38]G: C'est exact, mais je ne suis pas explorateur
地理学家:不错 但我不是勘探人员 [00:38.59]Le géographe est trop important pour flâner.
地理学家太重要了 没有功夫四处闲逛 [00:42.45]Il ne quitte pas son bureau.
他必须寸步不离办公室 [00:44.22]Mais il y reçoit les explorateurs.
他在办公室接见勘探人员 [00:47.06]Et si les souvenirs de l'un d'eux lui paraissent intéressants,
若是勘探人员引起了地理学家的兴趣 [00:52.08]alors le géographe fait faire une enquête sur la moralité de l'explorateur.
地理学家就要调查这位勘探人员的品质 [00:57.95]LPP: Pourquoi ça?
小王子:为什么? [00:59.41]G: Si l'explorateur mentait, tu imagines la catastrophe.
地理学家:勘探人员若是撒谎 你可以想见造成的灾难 [01:04.41]Et si c'est un ivrogne, il voit double, il noterait deux montagnes, deux!
如果勘探人员是个酒鬼 看的东西是重叠的 地理学家就会记下两座山 两座! [01:18.14]Là où il n'y en a qu'une.
而那个地方本该只有一座山 [01:20.35]LPP: Ah, ah, ah.
小王子:哈 哈 哈 [01:23.39]G: Et toi, tu viens de loin?
地理学家:你呢 你是从远方来的吧? [01:26.50]Je vais noter ton récit, au crayon d'abord,
我先用铅笔记下你的口述 [01:31.51]à l'encre quand tu auras fourni les preuves.
在你提供证据后 再用钢笔誊写 [01:34.97]LPP: Quelles preuves?
小王子:什么证据? [01:36.11]G: C'est très simple.
地理学家:这很简单 [01:37.72]S'il s'agit, par exemple, de la découverte d'une grosse montagne,
比方说 勘探人员发现了一座大山 [01:42.13]on exige de l'explorateur qu'il en rapporte de grosses pierres. Alors?
我就要求他带大石来 [01:49.23]LPP: Chez moi, c'est tout petit,
小王子:在我家什么都小得很 [01:52.91]deux volcans en activité, un volcan éteint...
我有两座活火山 一座死火山 [01:58.88]G: Je prends note, on ne sait jamais.
地理学家:我记下来 我还没听过这些 [02:00.63]LPP: J'ai aussi une fleur.
小王子:我还有一朵花 [02:01.64]G: Nous ne notons pas les fleurs, elles sont éphémères.
地理学家:我们不记录花的 因为它们“昙花一现” [02:06.24]Nous n'écrivons que les choses éternelles, qui ne se démodent pas.
我们只记录永恒不变的事 那些不过时的事儿 [02:10.21]LPP: Qu'est-ce que ça signifie, "éphémère"?
小王子:什么叫做“昙花一现” [02:12.71]G: Ça signifie... "qui est menacé de disparition prochaine".
地理学家:“昙花一现”的意思就是‘面临很快消失的危险’ [02:22.39]LPP: Ma fleur est éphémère, et elle n'a que quatre épines pour se défendre contre le monde!
小王子:我的花会“昙花一现” 她只有四根刺保护自己 应付整个世界 [02:29.00]Et je l'ai laissée toute seule chez moi!
我却把她孤苦伶仃地丢在我家
Le GÉOgraphe-Various Artists热门评论
天 现在的学界就是这样啊 一堆前线科研人员十年八年地扑在一个地方或者一个项目上 他们要想活命 就要受这些坐办公室的“地理学家”们考察 不说自己有饭吃 自己的项目能活下去就要开心坏啦
“你身为地理学家,怎么会不知道这些呢” “我是地理学家,可不是探险家啊”
最后,小王子被一语点醒,他意识到了自己的玫瑰是多么的脆弱,随着背景音乐一点点响起,都快急哭了啊!
地理学家从声音里透出一股子妖娆,尤其是第一句。[大哭]