The Song Of Solomon-Michael Hoppémp3下载无损flac下载
The Song Of Solomon-Michael Hoppé在线试听免费歌词下载
我是沙崙的玫瑰花〔或作水仙花〕, [00:11.60]and the lily of the valleys.
是谷中的百合花。 [00:13.45] [00:15.01]As the lily among thorns,
我的佳偶在女子中, [00:17.08]so is my love among the daughters.
好像百合花在荊棘內。 [00:19.83] [00:20.72]As the apple tree among the trees of the wood,
我的良人在男子中, [00:23.97]so is my beloved among the sons.
如同蘋果樹在樹林中。 [00:28.06]I sat down under his shadow with great delight,
我歡歡喜喜坐在他的蔭下, [00:32.37]and his fruit was sweet to my taste.
嘗他果子的滋味,覺得甘甜。 [00:36.54] [00:37.79]He brought me to the banqueting house,
他帶我入筵宴所, [00:40.19]and his banner over me was love.
以愛為旗在我以上。 [00:43.72] [00:44.98]Stay me with flagons,
求你們給我葡萄乾增補我力, [00:46.89]comfort me with apples:
給我蘋果暢快我心, [00:48.95]for I am sick of love.
因我思愛成病。 [00:51.77] [00:53.83]His left hand is under my head,
他的左手在我頭下; [00:57.00]and his right hand doth embrace me.
他的右手將我抱住。 [00:59.70] [01:01.25]I charge you, O ye daughters of Jerusalem,
耶路撒冷的眾女子阿, [01:04.82]by the roes, and by the hinds of the field,
我指著羚羊或田野的母鹿囑咐你們: [01:08.15]that ye stir not up, nor awake my love,
不要驚動,不要叫醒我所親愛的, [01:12.98]till he please.
等他自己情願〔不要叫醒云云或作不要激動愛情等他自發〕。 [01:14.63] [01:16.49]The voice of my beloved!
聽阿,是我良人的聲音; [01:18.35]behold, he cometh leaping upon the mountains,
看哪, [01:21.21]skipping upon the hills.
他躥山越嶺而來! [01:22.67] [01:23.17]My beloved is like a roe or a young hart:
我的良人好像羚羊,或像小鹿。 [01:27.48]behold, he standeth behind our wall,
他站在我們牆壁後, [01:31.00]he looketh forth at the windows,
從窗戶往裡觀看, [01:34.02]shewing himself through the lattice.
從窗櫺往裡窺探。 [01:36.68] [01:38.34]My beloved spake, and said unto me,
我良人對我說: [01:41.69]Rise up, my love,
我的佳偶,我的美人! [01:43.41]my fair one, and come away.
起來,與我同去! [01:46.33] [01:47.42]For, lo, the winter is past,
因為冬天已往, [01:51.43]the rain is over and gone.
雨水止住過去了。 [01:53.70] [01:54.94]The flowers appear on the earth;
地上百花開放、 [01:57.31]the time of the singing of birds is come,
百鳥鳴叫的時候〔或作修理葡萄樹的時候〕已經來到, [02:01.53]and the voice of the turtle is heard in our land;
斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。 [02:04.79] [02:06.95]The fig tree putteth forth her green figs,
無花果樹的果子漸漸成熟; [02:10.47]and the vines with the tender grape give a good smell.
葡萄樹開花放香。 [02:15.91]Arise, my love,
我的佳偶,我的美人! [02:17.91]my fair one, and come away.
起來,與我同去! [02:20.58] [02:22.24]O my dove, that art in the clefts of the rock,
我的鴿子阿,你在磐石穴中, [02:25.91]in the secret places of the stairs,
在陡巖的隱密處。 [02:28.57]let me see thy countenance,
求你容我得見你的面貌, [02:31.83]let me hear thy voice;
得聽你的聲音; [02:34.39]for sweet is thy voice,
因為你的聲音柔和, [02:37.31]and thy countenance is comely.
你的面貌秀美。 [02:39.72] [02:41.17]Take us the foxes,
要給我們擒拿狐狸, [02:42.72]the little foxes,
就是 [02:43.84]that spoil the vines:
毀壞葡萄園的小狐狸, [02:45.79]for our vines have tender grapes.
因為我們的葡萄正在開花。 [02:48.86] [02:50.16]My beloved is mine, and I am his:
良人屬我,我也屬他; [02:55.69]he feedeth among the lilies.
他在百合花中牧放群羊。 [02:57.80] [02:59.40]Until the day break,
我的良人哪,求你等到天起涼風、 [03:01.28]and the shadows flee away,
日影飛去的時候, [03:03.89]turn, my beloved,
你要轉回, [03:06.45]and be thou like a roe
好像羚羊 [03:09.07]or a young hart
或像小鹿 [03:10.93]upon the mountains of Bether.
在比特山上。 [03:13.14]
The Song Of Solomon-Michael Hoppé热门评论
圣经说 不要惊动我爱的人
看着你们这些评论,我觉得我就是一个靠日推来的文盲[呆]
斯内普教授的伦敦腔,开头是她所爱的莉莉。
白头发白胡子的爷爷,轻轻拍着你的背,低低地给你念一首充满阳光的午后不小心看见的诗。
出处:《旧约·雅歌 》第二节 (p651) 所罗门的歌,是歌中的雅歌。
我的生命不過是溫柔的瘋狂,我的眼裡一片海,我卻不肯藍。
that ye stir not up, nor awake my love, till he please. 不要驚動,不要叫醒我所親愛的,等他自己情願。 多美的一句话
这样读的雅歌好美。自己看总是太快,只知“不要激动爱情,等他自发”,“爱情,大水不能熄灭,众水不能淹没”云云道理,却不明白这爱是怎样显露出来,为单纯,为美好,看对方为喜乐,为满足。这却是上帝与祂百姓之间的爱,是何等难以测透的奥秘。我这样的野花一朵,祂竟看我为宝贵。
朗诵比赛决赛选了这首 得了二等奖❤️
我靠 一开口我以为是我爸的声音 吓死我了......
以前喜欢美音,觉得酷酷的后来随着长大 越来越喜欢英音,总觉得伦敦腔里有故事[钟情]
“找女朋友千万不要找从小没被家人疼爱过的 如果你承受不了她对你全身心的依赖和占有欲 就不要招惹她 会要了她的命”
信仰之外的信仰更需尊重,不然便是辜负了自己的信仰。尊重另一种智慧吧。
这声音..让我感觉我做的所有错事都能被原谅..
你是魔鬼吧亲爱的!教授的诅咒式祝福....也是低的低,时急时缓的....教授的英音绝对是....( ´•̥̥̥ω•̥̥̥` )
我本身是喜欢美音的,觉得卷舌音与夸张语调多,更能传递人的情感,以及营造友好的社交氛围。 最近听了很多纯正的大不列颠伦敦音甚至一些爱尔兰音,竟有着神奇的静心效果。那些古老的冷峻嗓音从城堡中传来,似乎有种神秘与高贵的能量。似乎预示着人需要潜伏,在孤寂黑暗的隧道中去体会到信仰的力量。 “
哈利波特里的一个看起来像反派一样实际是很好很好的教授
听到这 我算是明白Beth为什么会爱上无脑的Jerry了
那你爸的声音真的很好听
一声lili忽然听到哭出声
一听到Lily,就想到了那个纤白的丹麦女孩,小雀斑真的很灵动。 晚安。
不尊重别人信仰的人,自己的信仰能有多虔诚
斯内普临死前的那句:“你的眼睛,和你妈妈的好像......”哭了。真的好不容易,这个男人。
有些东西,并不是越浓越好,要恰到好处。深深的话我们浅浅地说,长长的路我们慢慢地走。不要着急,最好的终会出现。
一生最爱只有莉莉。电影中离开了,现实中也离开了。[多多捂脸]
佛祖说 圣经全特马胡说八道
那你也要尊重,就像尊重自己一样,平静下来,或者安静的离开
《雅歌》,所罗门的爱情,甜蜜而温柔~
请你相信我.日后寻到我.
你是我目前在云村见到最沙雕的人。
这样的女生是应该被别人心疼的,但其实这样的女生也应该学会自愈,才会自己掌握自己的生命
哭了起来[多多难过][多多难过]
???基本正常基督教徒都不会这样觉得 作为一位基督教徒 这只是个别极端分子的想法
lily of valley,山谷百合,铃兰,风铃草,君影草。也被称作“淑女之泪”。花语:幸福的到来。药用味甘、苦,性温,全株有毒,耐严寒。最喜欢的花,希望自己也能像铃兰耐严寒等特性一样,足够强大可以面对生活中的严寒。
现在每天都给我推朗诵了?!
“愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈”(师士记5:31)
真的有一瞬间,我好像听到了西弗勒斯在读诗
“不要惊动我爱的人,等他自己情愿。”
我的圣母是沙仑平原最美的水仙花,是山谷中最洁的百合花,我的圣母一生最爱的男子是树林中最耀眼的苹果树,他们是伊甸园里仁慈的爱侣与主人,因着这份高贵的爱意,创生了人间和人间生生不息的爱与生灵,因着他们的缔造,我拥有了生命,因着他们的爱意,我明白了 爱 就是生命,万物因爱联系,永不孤单。
所以?我去你们那里吐槽羞辱了吗?
我超级超级喜欢他!虽然他看起来那么的不可接近,但是他接触会发现:那是爱充满内心的人呀。
日推不值得骄傲,文盲不值得可怕。
倚身在暮色里,我朝你海洋般的双眼 投掷我哀伤的网。——聂鲁达《二十首情诗与绝望的歌》