希望論-yamamp3下载无损flac下载
希望論-yama在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : ADA
[00:00.320] 作曲 : ADA
[00:00.640] 正解なんて無いからね
因为没有所谓的正确答案 [00:03.040] わざと大きい声で叫ぶ世界
而故意朝着这个世界大喊大叫 [00:05.996] 大体代替品世代 故の存在証明を今
在这个几乎都是替代品的世界 我现在只想找回存在证明 [00:11.999] [00:29.940] 冷えた缶ビールの季節です
“又是想喝冰镇罐装啤酒的季节啊!” [00:32.292] 汗で張り付いたTシャツが言う
穿着汗透的短袖这么说着 [00:34.557] ここで自爆テロの速報です
“现在是****的快讯直播!” [00:37.068] ビルに張り付いた画面が言う
高楼墙上的画面就这么说着 [00:39.069] [00:39.161] 梅雨は明け快晴が続くでしょう
“过了梅雨季以后很快就是晴天了吧!” [00:41.523] モヤがかかったアスファルトが言う
柏油路边的鹅暖石这么说着 [00:43.950] 歩道を舞った新聞紙が言う
在人行道四处飞舞的报纸也这么说着 [00:45.982] ところで貴方は誰
而在某处的你 又是谁呢 [00:48.118] [00:48.372] イヤホンから流れ出す いつも通りの音楽が
从而耳机里流落出来 和日常无异的音乐 [00:52.963] 僕を嘲笑ってるように感じてしまったんです
隐隐感觉它好像在嘲笑我一般 [00:56.625] たんです
“是在嘲笑我吧?” [00:57.863] [00:58.014] 正解なんて無いからね
因为没有所谓的正确答案 [01:00.200] わざと大きい声で叫ぶ世界
而故意朝着这个世界大喊大叫 [01:02.973] 大体代替品世代 故の存在証明を
在这个几乎都是替代品的世界 我现在只想找回存在证明 [01:07.569] 言葉にすり変わる前の
在所有的话语改变之前 [01:09.801] 怒りによく似たこの希望を
和愤怒相似的这份希望 [01:12.328] 忘れないように旗を立て
忘记不了 就像旗帜一样树立起来 [01:14.270] いつか再びここで落ち合おう
而总有一天我们会在这里汇合吧 [01:18.902] [01:35.616] 横たわった日々の怠惰
每天只想躺在床上的懒惰 [01:37.831] 何もない とは敗北のよう
什么也不想做 就像手下败将一样 [01:40.115] 何もない って笑い泣いたら
什么也不想做 只能在床上苦笑 [01:42.514] 可愛がられた 歯軋りがした
也会装可爱 也会咬牙切齿 [01:44.575] [01:44.862] 明日の夜またここでお会いしましょう
“明天的晚上也会在这里约会的吧!” [01:47.461] 塗装の剥げた古ベンチが言う
油漆已经陈旧的长椅这么说着 [01:49.879] 路傍に朽ちた週刊誌が言う
路旁老旧的周刊杂志也这么说着 [01:52.114] 君に興味はないよ
你可真是无趣呢 [01:54.230] だって金にもならないし
而且你的钱包也很空呢 [01:56.461] [01:56.738] サラリー振り込みの通知 写り込む安堵した顔こそ
只有写着工薪阶级的通知 这真是让人难为情呢 [02:01.326] 僕が画用紙に描くべき「みらいのぼく」だったんです
而我用素描纸画下了“未来的我”而已 [02:04.932] たんです
只是这样罢了 [02:06.322] [02:06.445] 問題は山積みだね
问题如同山一样堆积 [02:08.457] 本当うるさい声で笑う世界
这个到处是笑声的世界实在是太吵了 [02:11.075] 大々的開幕次第 僕の憂鬱は無しになって
如同巨大的戏法一般 我的忧郁无处可放 [02:15.675] 言葉にしないと分かんないよ
似乎只有言语可以表达出来些许 [02:18.219] 何度も言われたその指導論
无言的指导论 [02:20.363] 頷きながら爪を立て
一边点头一边竖起指甲 [02:22.570] いつかなんていつまで待てばいいの
无论何时何地怎么样都在这里等就好了吧 [02:27.428] [02:43.974] うだうだ色々考えたら
想了很久很久 [02:46.290] どいつもこいつも喋り出して
无论何时这个世界都是喋喋不休 [02:48.647] 肝心な事は分からない
好像也没有什么担心的事情 [02:50.768] 結局一つも言えやしない
结局也一点都说不出来 [02:53.350] 何も言えやしないけどこの歌だけ僕の本当だ
什么也不想说出来但这首歌就是我的本心 [02:57.515] なんて強がりじみても大真面目に歌いたいです
无论遇到多少的困难 我也一定会用真面目唱出这首歌 [03:01.487] たいです
一定会的 [03:02.730] [03:03.376] 将来なんて知らないよ
将来也不知道会发生什么 [03:05.785] 僕が僕で無くても廻る社会
没有我也会无限轮回的这个社会 [03:08.805] 橙色に染まる街 個々に在る証としての影
被橙色浸染的街道 是我作为我的存在证明的影子 [03:13.883] [03:13.970] 正解だってあるはずだ
因为存在着所谓正确答案 [03:16.132] 僕が僕であるなら見える世界
而我存在于这个可以看得见的世界 [03:18.665] 散々だった過去の枷
破解了过去的枷锁 [03:20.656] 全て引きずって尚歩くよ
将背负着一切缓缓向未来走去 [03:23.407] 言葉にしたけど伝わるかな
虽然好像只能透过只言片语去表述一点点 [03:25.667] 怒りによく似たこの希望論
如同悲愤的心情相似的希望论 [03:28.150] 忘れたフリだけ上手い僕ら
只是假装忘记 但很擅长的我们 [03:29.970] 再びここでまた会おうね
就再一次在这里相会吧 [03:34.601] [03:42.163] 言葉にしたけど伝わるかな
只有言语可以传达到 [03:49.216] 怒りに良く似たこの希望論
如同悲愤的心情相似的希望论
因为没有所谓的正确答案 [00:03.040] わざと大きい声で叫ぶ世界
而故意朝着这个世界大喊大叫 [00:05.996] 大体代替品世代 故の存在証明を今
在这个几乎都是替代品的世界 我现在只想找回存在证明 [00:11.999] [00:29.940] 冷えた缶ビールの季節です
“又是想喝冰镇罐装啤酒的季节啊!” [00:32.292] 汗で張り付いたTシャツが言う
穿着汗透的短袖这么说着 [00:34.557] ここで自爆テロの速報です
“现在是****的快讯直播!” [00:37.068] ビルに張り付いた画面が言う
高楼墙上的画面就这么说着 [00:39.069] [00:39.161] 梅雨は明け快晴が続くでしょう
“过了梅雨季以后很快就是晴天了吧!” [00:41.523] モヤがかかったアスファルトが言う
柏油路边的鹅暖石这么说着 [00:43.950] 歩道を舞った新聞紙が言う
在人行道四处飞舞的报纸也这么说着 [00:45.982] ところで貴方は誰
而在某处的你 又是谁呢 [00:48.118] [00:48.372] イヤホンから流れ出す いつも通りの音楽が
从而耳机里流落出来 和日常无异的音乐 [00:52.963] 僕を嘲笑ってるように感じてしまったんです
隐隐感觉它好像在嘲笑我一般 [00:56.625] たんです
“是在嘲笑我吧?” [00:57.863] [00:58.014] 正解なんて無いからね
因为没有所谓的正确答案 [01:00.200] わざと大きい声で叫ぶ世界
而故意朝着这个世界大喊大叫 [01:02.973] 大体代替品世代 故の存在証明を
在这个几乎都是替代品的世界 我现在只想找回存在证明 [01:07.569] 言葉にすり変わる前の
在所有的话语改变之前 [01:09.801] 怒りによく似たこの希望を
和愤怒相似的这份希望 [01:12.328] 忘れないように旗を立て
忘记不了 就像旗帜一样树立起来 [01:14.270] いつか再びここで落ち合おう
而总有一天我们会在这里汇合吧 [01:18.902] [01:35.616] 横たわった日々の怠惰
每天只想躺在床上的懒惰 [01:37.831] 何もない とは敗北のよう
什么也不想做 就像手下败将一样 [01:40.115] 何もない って笑い泣いたら
什么也不想做 只能在床上苦笑 [01:42.514] 可愛がられた 歯軋りがした
也会装可爱 也会咬牙切齿 [01:44.575] [01:44.862] 明日の夜またここでお会いしましょう
“明天的晚上也会在这里约会的吧!” [01:47.461] 塗装の剥げた古ベンチが言う
油漆已经陈旧的长椅这么说着 [01:49.879] 路傍に朽ちた週刊誌が言う
路旁老旧的周刊杂志也这么说着 [01:52.114] 君に興味はないよ
你可真是无趣呢 [01:54.230] だって金にもならないし
而且你的钱包也很空呢 [01:56.461] [01:56.738] サラリー振り込みの通知 写り込む安堵した顔こそ
只有写着工薪阶级的通知 这真是让人难为情呢 [02:01.326] 僕が画用紙に描くべき「みらいのぼく」だったんです
而我用素描纸画下了“未来的我”而已 [02:04.932] たんです
只是这样罢了 [02:06.322] [02:06.445] 問題は山積みだね
问题如同山一样堆积 [02:08.457] 本当うるさい声で笑う世界
这个到处是笑声的世界实在是太吵了 [02:11.075] 大々的開幕次第 僕の憂鬱は無しになって
如同巨大的戏法一般 我的忧郁无处可放 [02:15.675] 言葉にしないと分かんないよ
似乎只有言语可以表达出来些许 [02:18.219] 何度も言われたその指導論
无言的指导论 [02:20.363] 頷きながら爪を立て
一边点头一边竖起指甲 [02:22.570] いつかなんていつまで待てばいいの
无论何时何地怎么样都在这里等就好了吧 [02:27.428] [02:43.974] うだうだ色々考えたら
想了很久很久 [02:46.290] どいつもこいつも喋り出して
无论何时这个世界都是喋喋不休 [02:48.647] 肝心な事は分からない
好像也没有什么担心的事情 [02:50.768] 結局一つも言えやしない
结局也一点都说不出来 [02:53.350] 何も言えやしないけどこの歌だけ僕の本当だ
什么也不想说出来但这首歌就是我的本心 [02:57.515] なんて強がりじみても大真面目に歌いたいです
无论遇到多少的困难 我也一定会用真面目唱出这首歌 [03:01.487] たいです
一定会的 [03:02.730] [03:03.376] 将来なんて知らないよ
将来也不知道会发生什么 [03:05.785] 僕が僕で無くても廻る社会
没有我也会无限轮回的这个社会 [03:08.805] 橙色に染まる街 個々に在る証としての影
被橙色浸染的街道 是我作为我的存在证明的影子 [03:13.883] [03:13.970] 正解だってあるはずだ
因为存在着所谓正确答案 [03:16.132] 僕が僕であるなら見える世界
而我存在于这个可以看得见的世界 [03:18.665] 散々だった過去の枷
破解了过去的枷锁 [03:20.656] 全て引きずって尚歩くよ
将背负着一切缓缓向未来走去 [03:23.407] 言葉にしたけど伝わるかな
虽然好像只能透过只言片语去表述一点点 [03:25.667] 怒りによく似たこの希望論
如同悲愤的心情相似的希望论 [03:28.150] 忘れたフリだけ上手い僕ら
只是假装忘记 但很擅长的我们 [03:29.970] 再びここでまた会おうね
就再一次在这里相会吧 [03:34.601] [03:42.163] 言葉にしたけど伝わるかな
只有言语可以传达到 [03:49.216] 怒りに良く似たこの希望論
如同悲愤的心情相似的希望论
希望論-yama热门评论
就那么几个人听还vip啊😭是不是油饼是不是油饼😅
希望在新学校可以有希望论 已翻译 第一次翻译大佬作品 所以希望大家可以给我一点包容 实在是谢谢大家了
Yama在日本还是很火的,毕竟是靠实力出道的\(`Δ’)/
以前不是,现在火了一点就整成VIP了我的yama宝贝😭