Torn into Enthrallment-Suffocationmp3下载无损flac下载
Torn into Enthrallment-Suffocation在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Frank Mullen/Doug Cerrito/Ryan Harrison
[00:01.000] 作曲 : Chris Richards/Frank Mullen/Doug Cerrito/Doug Bohn/Terrance Hobbs
[00:35.707] Brain patterns altered since birth
脑模式自出生起被改写 [00:40.822] To serve the higher cause
为更崇高的事业服务 [00:45.957] Pawns of twisted vision
被蒙蔽视野的无名之卒 [00:51.013] Manipulate to do thy bidding
操纵着执行你的指令 [00:56.017] It is easy for them
他们能够如此轻易 [01:01.353] To control us this way
就将我们操纵于指掌 [01:06.661] To think is obsolete
思维逐渐腐朽 [01:11.972] Therefore no way to question their rule
失去质疑规则的权力 [01:44.555] A mindless, lifeless zombie
无思想,无生命的僵尸 [01:46.852] To walk the rest of its days
此生沦为行尸走肉 [01:49.270] There's only one law to serve them
只有唯一的判决在等待他们 [01:53.983] All else results in termination
其余结果都被终止 [01:58.719] Breeding is done by means of test tubes
繁衍交由试管来完成 [02:03.709] It seems strange to me
这使我疑惑 [02:08.729] To end up this way
这般的结局 [02:13.845] Torn from my state of being
从我的存在中被撕裂 [02:18.595] Stripped of all my worth
剥夺我所有的价值 [02:26.664] I can no longer feel
我已不再能够感知 [02:31.985] What is now being done to me
现在正发生的一切 [02:46.745] I have awakened
我已然苏醒 [02:49.193] Yet cannot move
却无法行动 [02:51.667] Paralysis has stricken me
我被瘫痪所击倒 [02:56.498] I pray for death
祈祷解脱的到来 [02:58.772] I cannot speak
我无法出声 [03:00.967] Enslavement now possesses me
我的一切已被奴役 [03:19.389] Bleed, bleed
流血吧,流血吧 [03:20.529] You scream at me
我听见你的嘶吼 [03:23.399] Draining
流尽所有 [03:24.120] Worthless is my soul you say
我的灵魂没有价值 [03:26.194] You feed the lie
你用那些谎言 [03:27.241] To collapse my will
来瓦解我的意念 [03:28.559] Feed, feed
吞噬,吞噬 [03:29.451] On what's left of me
我所残存的意识 [03:30.940] Eating away at a life I once lived
你蚕食我的过去 [03:43.587] You left me in your wake
然后将我抛下 [03:44.821] Or so you think
或许你认为 [03:46.046] Vigilant in your plans to deny
时刻在你的计划中保持警惕 [03:48.441] You will not overtake
就永远不会被取缔 [03:49.949] To win the stakes
为了赢得那些筹码 [03:51.003] I will not cower to your lies
我将不再畏缩于你的谎言 [03:53.457] Your foolish greedy mind
你愚蠢而贪婪的大脑 [03:54.466] Is filled with selfish pride
充斥自私自利的骄傲 [03:56.034] It will bring you to your knees
都将置你于双膝跪地 [03:58.317] Flailing in the cess
成为运气的弃子 [03:59.648] This convoluted mess
这错综混乱的残局 [04:01.694] The origin of your disease
你致命弊病的由来 [04:43.355] Brain patterns altered since birth
脑模式自出生起被改写 [04:48.531] To serve the higher cause
为更崇高的事业服务 [04:53.705] Pawns of twisted vision
被蒙蔽视野的无名之卒 [04:58.819] Manipulate to do thy bidding
操纵着执行你的指令
脑模式自出生起被改写 [00:40.822] To serve the higher cause
为更崇高的事业服务 [00:45.957] Pawns of twisted vision
被蒙蔽视野的无名之卒 [00:51.013] Manipulate to do thy bidding
操纵着执行你的指令 [00:56.017] It is easy for them
他们能够如此轻易 [01:01.353] To control us this way
就将我们操纵于指掌 [01:06.661] To think is obsolete
思维逐渐腐朽 [01:11.972] Therefore no way to question their rule
失去质疑规则的权力 [01:44.555] A mindless, lifeless zombie
无思想,无生命的僵尸 [01:46.852] To walk the rest of its days
此生沦为行尸走肉 [01:49.270] There's only one law to serve them
只有唯一的判决在等待他们 [01:53.983] All else results in termination
其余结果都被终止 [01:58.719] Breeding is done by means of test tubes
繁衍交由试管来完成 [02:03.709] It seems strange to me
这使我疑惑 [02:08.729] To end up this way
这般的结局 [02:13.845] Torn from my state of being
从我的存在中被撕裂 [02:18.595] Stripped of all my worth
剥夺我所有的价值 [02:26.664] I can no longer feel
我已不再能够感知 [02:31.985] What is now being done to me
现在正发生的一切 [02:46.745] I have awakened
我已然苏醒 [02:49.193] Yet cannot move
却无法行动 [02:51.667] Paralysis has stricken me
我被瘫痪所击倒 [02:56.498] I pray for death
祈祷解脱的到来 [02:58.772] I cannot speak
我无法出声 [03:00.967] Enslavement now possesses me
我的一切已被奴役 [03:19.389] Bleed, bleed
流血吧,流血吧 [03:20.529] You scream at me
我听见你的嘶吼 [03:23.399] Draining
流尽所有 [03:24.120] Worthless is my soul you say
我的灵魂没有价值 [03:26.194] You feed the lie
你用那些谎言 [03:27.241] To collapse my will
来瓦解我的意念 [03:28.559] Feed, feed
吞噬,吞噬 [03:29.451] On what's left of me
我所残存的意识 [03:30.940] Eating away at a life I once lived
你蚕食我的过去 [03:43.587] You left me in your wake
然后将我抛下 [03:44.821] Or so you think
或许你认为 [03:46.046] Vigilant in your plans to deny
时刻在你的计划中保持警惕 [03:48.441] You will not overtake
就永远不会被取缔 [03:49.949] To win the stakes
为了赢得那些筹码 [03:51.003] I will not cower to your lies
我将不再畏缩于你的谎言 [03:53.457] Your foolish greedy mind
你愚蠢而贪婪的大脑 [03:54.466] Is filled with selfish pride
充斥自私自利的骄傲 [03:56.034] It will bring you to your knees
都将置你于双膝跪地 [03:58.317] Flailing in the cess
成为运气的弃子 [03:59.648] This convoluted mess
这错综混乱的残局 [04:01.694] The origin of your disease
你致命弊病的由来 [04:43.355] Brain patterns altered since birth
脑模式自出生起被改写 [04:48.531] To serve the higher cause
为更崇高的事业服务 [04:53.705] Pawns of twisted vision
被蒙蔽视野的无名之卒 [04:58.819] Manipulate to do thy bidding
操纵着执行你的指令