美しく、闇-一二三mp3下载无损flac下载
美しく、闇-一二三在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : 一二三
[00:15.988] 溜まる 溜まる 感情の全てを
积压 积压 已久的感情全都 [00:19.082] 吐いて 樂になれるならば
吐露出來 就能变轻松的话 [00:21.640] 不安 とうの昔に 吐き散らかしてるよ
不安 在很久以前 就四散与人吐露而出 [00:26.863] [00:37.527] 阻害 疎外 脆弱なこの
阻碍 疏外 连同这颗脆弱的心 [00:40.050] 心ごと 磨り潰してくる
都一并击垮 [00:43.379] 暗い 運命の様だ 辛いのでもう歸ります
如黑暗般的 命运 感觉过于幸劳想早点回去 [00:48.153] [00:48.312] あぁ 通りすがる 保健室
啊啊 途经 保健室时 [00:53.389] はらり 儚げな貴方の
无意间看见 你那 [00:56.148] 微笑みが見えました
轻如虚幻的微笑 [00:58.312] [00:58.446] 煌めく心情 搖れる感情
灿烂的心情 悸动的感情 [01:01.182] 貴方の魅せる全てが
你那魅力逐渐化成 [01:04.337] 私の 胸の温度になってゆく
我胸口上的温度 [01:08.731] 心臓さえも 指の端も
就连心脏 还有指尖 [01:11.783] うまく動く氣配すらしないの
都使我动弹不得 [01:15.908] 私どうしちゃったんだろう・・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [01:20.190] [01:30.817] 昏い 昏い 人生に灯る様な
仿若昏暗 昏暗的人生当中出现明灯那般 [01:34.105] 貴方の 存在がさ
你的 存在 [01:36.713] 私の 生きる意味に変わって 苦しいの
将我 活着的意义彻底改变 痛苦不已 [01:41.455] [01:41.622] ねぇ ねぇ その人誰?
呐 呐 那人是谁? [01:44.247] 纏わり付かないでよ
不要对他纠缠不清! [01:46.943] 灯に魅せられ 醜く群がる蛾の容体
那成群结队 飞蛾扑火般的丑陋姿态 [01:52.108] [01:52.267] あぁ 私の事だけ見てよ
啊啊 你只要一直看着我就行 [01:57.406] 毒が漏れ出した本性を
如毒药般洩露出的本性 [02:00.151] また嫌になりました
愈发开始厌恶起来 [02:02.240] [02:02.400] 屆かぬ声も この想いも
传达不到声音 以及这份感情 [02:05.075] 胸の内で蕩けて ぬかるんで
只在内心荡漾着 深陷泥泞 [02:09.100] 思考さえも乱してゆく
直至思考都完全混乱 [02:12.794] そして尖った 嫌悪感が
最后那尖锐的 厌恶感 [02:15.780] 自分の首に刃を向けてるんだ
使自己用刀子刺向自己的脖颈 [02:19.760] 私どうしちゃったんだろう・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [02:24.262] [02:56.219] すぐに卒業しちゃうから
马上就要毕业了 [03:01.666] ガラスの靴でも 置いとけば
只要把玻璃鞋 放在那里的话 [03:04.180] 迎えに來てくれるの?
你就会回来迎接我吗? [03:06.428] [03:07.510] 煌めく 心情 揺れる感情
灿烂的心情 悸动的感情 [03:10.489] 貴方の魅せる全てが
你那魅力全部化为 [03:13.549] 私の 鼓動全部に成っていく
我身体中的心跳 [03:18.359] 遥かな 残照 染める両頰
遥远的夕阳 染红了双颊 [03:21.090] あなたの笑顔ばかり焼き付いて
你的笑容永远烙印在我的心中 [03:25.073] 私どうしちゃったんだろう・・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [03:29.201] [03:29.327] 窄む本心全部を持ち出して
把那细小的真心 全部取出 [03:32.152] あなたの背中に投げてみたい
想要投掷到 你的背上 [03:34.579] きっと時間が無いんだ、きっと
已经 没有什么时间了啊、一定是的 [03:39.839] もっと私に氣付いて 氣付いて。
更加察觉到我的存在吧 请注意到我。 [03:43.204]
积压 积压 已久的感情全都 [00:19.082] 吐いて 樂になれるならば
吐露出來 就能变轻松的话 [00:21.640] 不安 とうの昔に 吐き散らかしてるよ
不安 在很久以前 就四散与人吐露而出 [00:26.863] [00:37.527] 阻害 疎外 脆弱なこの
阻碍 疏外 连同这颗脆弱的心 [00:40.050] 心ごと 磨り潰してくる
都一并击垮 [00:43.379] 暗い 運命の様だ 辛いのでもう歸ります
如黑暗般的 命运 感觉过于幸劳想早点回去 [00:48.153] [00:48.312] あぁ 通りすがる 保健室
啊啊 途经 保健室时 [00:53.389] はらり 儚げな貴方の
无意间看见 你那 [00:56.148] 微笑みが見えました
轻如虚幻的微笑 [00:58.312] [00:58.446] 煌めく心情 搖れる感情
灿烂的心情 悸动的感情 [01:01.182] 貴方の魅せる全てが
你那魅力逐渐化成 [01:04.337] 私の 胸の温度になってゆく
我胸口上的温度 [01:08.731] 心臓さえも 指の端も
就连心脏 还有指尖 [01:11.783] うまく動く氣配すらしないの
都使我动弹不得 [01:15.908] 私どうしちゃったんだろう・・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [01:20.190] [01:30.817] 昏い 昏い 人生に灯る様な
仿若昏暗 昏暗的人生当中出现明灯那般 [01:34.105] 貴方の 存在がさ
你的 存在 [01:36.713] 私の 生きる意味に変わって 苦しいの
将我 活着的意义彻底改变 痛苦不已 [01:41.455] [01:41.622] ねぇ ねぇ その人誰?
呐 呐 那人是谁? [01:44.247] 纏わり付かないでよ
不要对他纠缠不清! [01:46.943] 灯に魅せられ 醜く群がる蛾の容体
那成群结队 飞蛾扑火般的丑陋姿态 [01:52.108] [01:52.267] あぁ 私の事だけ見てよ
啊啊 你只要一直看着我就行 [01:57.406] 毒が漏れ出した本性を
如毒药般洩露出的本性 [02:00.151] また嫌になりました
愈发开始厌恶起来 [02:02.240] [02:02.400] 屆かぬ声も この想いも
传达不到声音 以及这份感情 [02:05.075] 胸の内で蕩けて ぬかるんで
只在内心荡漾着 深陷泥泞 [02:09.100] 思考さえも乱してゆく
直至思考都完全混乱 [02:12.794] そして尖った 嫌悪感が
最后那尖锐的 厌恶感 [02:15.780] 自分の首に刃を向けてるんだ
使自己用刀子刺向自己的脖颈 [02:19.760] 私どうしちゃったんだろう・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [02:24.262] [02:56.219] すぐに卒業しちゃうから
马上就要毕业了 [03:01.666] ガラスの靴でも 置いとけば
只要把玻璃鞋 放在那里的话 [03:04.180] 迎えに來てくれるの?
你就会回来迎接我吗? [03:06.428] [03:07.510] 煌めく 心情 揺れる感情
灿烂的心情 悸动的感情 [03:10.489] 貴方の魅せる全てが
你那魅力全部化为 [03:13.549] 私の 鼓動全部に成っていく
我身体中的心跳 [03:18.359] 遥かな 残照 染める両頰
遥远的夕阳 染红了双颊 [03:21.090] あなたの笑顔ばかり焼き付いて
你的笑容永远烙印在我的心中 [03:25.073] 私どうしちゃったんだろう・・・・・・
我到底是怎么了呢・・・・・・ [03:29.201] [03:29.327] 窄む本心全部を持ち出して
把那细小的真心 全部取出 [03:32.152] あなたの背中に投げてみたい
想要投掷到 你的背上 [03:34.579] きっと時間が無いんだ、きっと
已经 没有什么时间了啊、一定是的 [03:39.839] もっと私に氣付いて 氣付いて。
更加察觉到我的存在吧 请注意到我。 [03:43.204]