The Traitor-Leonard Cohenmp3下载无损flac下载
The Traitor-Leonard Cohen在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Leonard Cohen
[00:01.000] 作曲 : Leonard Cohen
[00:22.430]Now the swan it floated
现在天鹅它漂浮 [00:24.940]On the english river
在英吉利河上 [00:28.450] [00:31.790]Ah the rose of high romance
啊 高贵浪漫的玫瑰 [00:35.650] [00:36.760]It opened wide
它已绽然盛开 [00:38.200] [00:41.890]A sun tanned woman yearned me
一位晒黑了的女子思念我 [00:46.200]Through the summer
在整个夏天 [00:47.660] [00:50.930]And the judges watched us
而法官对我们的注视 [00:53.940]From the other side
来自于另一边 [00:57.480] [01:00.880]I told my mother mother
我对妈妈说 妈妈 [01:04.310] [01:05.190]I must leave you
我必须离开你 [01:07.430] [01:10.300]Preserve my room
保留我的房间 [01:12.540]But do not shed a tear
但不要落泪 [01:16.530] [01:19.600]Should rumour of a shabby
假如谣言是凋敝 [01:23.810]Ending reach you
的结局让你听到 [01:25.880] [01:28.480]It was half my fault
错误一半在我 [01:31.290]And half the atmosphere
一半在环境 [01:34.870] [01:38.010]But the rose I sickened
但是我对那玫瑰的厌恶 [01:41.030]With a scarlet fever
如同一次猩红热 [01:44.120] [01:47.390]And the swan I tempted
而我引诱那天鹅 [01:50.240]With a sense of shame
总带着一丝羞愧 [01:53.630] [01:56.810]She said at last
最后她说 [01:59.280]I was her finest lover
我是她最好的情人 [02:02.090] [02:06.130]And if she withered
如果她枯萎 [02:08.590]I would be to blame
我该受到责备 [02:11.670] [02:16.060]The judges said you missed it
评判员们说你快做到了 [02:19.510] [02:20.770]By a fraction
就差差一点点 [02:21.890] [02:25.390]Rise up and brace
起来调动 [02:27.690]Your troops for the attack
你的军队发起进攻 [02:30.880] [02:34.100]Ah the dreamers ride
啊 梦想家 [02:36.820]Against the men of action
反对着 行动派 [02:40.510] [02:43.690]Oh see the men of action
看啊 行动派 [02:47.030] [02:47.830]Falling back
已经退缩回去了 [02:49.080] [02:52.500]But I lingered on her thighs
但我在她的腿上逗留了 [02:56.300]A fatal moment
致命一刻 [02:59.070] [03:01.890]I kissed her lips
我吻了她的嘴唇 [03:04.090]As though I thirsted still
仿佛我仍然渴望 [03:07.310] [03:10.850]My falsity had stung me
我的虚伪 螫伤了我 [03:14.730]Like a hornet
似一只马蜂 [03:16.620] [03:19.710]The poison sank
毒液已渗入 [03:21.620]And it paralysed my will
然后麻痹了我的意志 [03:25.370] [03:28.750]I could not move to warn
我不动弹去警示 [03:31.760]All the younger soldiers
所有的年轻士兵 [03:35.010] [03:37.600]That they had been
他们全都 [03:39.800]Deserted from above
被上面遗弃 [03:43.100] [03:46.020]So on battlefields
因而战场上 [03:48.780]From here to barcelona
从这儿到巴塞罗那 [03:52.350] [03:55.530]I'm listed with the enemies of love
我被列为了爱的敌人 [04:00.970] [04:06.870]And long ago she said
很久以前她说 [04:10.240]I must be leaving
我必须要走了 [04:13.420] [04:16.100]Ah but keep my body here to lie upon
留下我的身体躺在这里 [04:22.270] [04:25.160]You can move it up
你可以上下移动它 [04:27.390]And down and when I'm sleeping
在我睡着的时候 [04:32.470] [04:34.180]Run some wire through
缠些电线 [04:36.760]That rose and wind the swan
给那玫瑰,让那天鹅缓口气 [04:40.570] [04:43.720]So daily I renew my idle duty
于是每天我重新开始无聊的职责 [04:49.680] [04:52.730]I touch her here and there
我抚触她的身体从这儿到那边 [04:55.720] [04:56.820]I know my place
我知道属于我的地方 [04:58.540] [05:01.720]I kiss her open mouth
我吻她等待的嘴 [05:04.750]And I praise her beauty
我夸赞她的美丽 [05:08.770] [05:10.680]And people call me traitor to my face
人们当面称我为背叛者
现在天鹅它漂浮 [00:24.940]On the english river
在英吉利河上 [00:28.450] [00:31.790]Ah the rose of high romance
啊 高贵浪漫的玫瑰 [00:35.650] [00:36.760]It opened wide
它已绽然盛开 [00:38.200] [00:41.890]A sun tanned woman yearned me
一位晒黑了的女子思念我 [00:46.200]Through the summer
在整个夏天 [00:47.660] [00:50.930]And the judges watched us
而法官对我们的注视 [00:53.940]From the other side
来自于另一边 [00:57.480] [01:00.880]I told my mother mother
我对妈妈说 妈妈 [01:04.310] [01:05.190]I must leave you
我必须离开你 [01:07.430] [01:10.300]Preserve my room
保留我的房间 [01:12.540]But do not shed a tear
但不要落泪 [01:16.530] [01:19.600]Should rumour of a shabby
假如谣言是凋敝 [01:23.810]Ending reach you
的结局让你听到 [01:25.880] [01:28.480]It was half my fault
错误一半在我 [01:31.290]And half the atmosphere
一半在环境 [01:34.870] [01:38.010]But the rose I sickened
但是我对那玫瑰的厌恶 [01:41.030]With a scarlet fever
如同一次猩红热 [01:44.120] [01:47.390]And the swan I tempted
而我引诱那天鹅 [01:50.240]With a sense of shame
总带着一丝羞愧 [01:53.630] [01:56.810]She said at last
最后她说 [01:59.280]I was her finest lover
我是她最好的情人 [02:02.090] [02:06.130]And if she withered
如果她枯萎 [02:08.590]I would be to blame
我该受到责备 [02:11.670] [02:16.060]The judges said you missed it
评判员们说你快做到了 [02:19.510] [02:20.770]By a fraction
就差差一点点 [02:21.890] [02:25.390]Rise up and brace
起来调动 [02:27.690]Your troops for the attack
你的军队发起进攻 [02:30.880] [02:34.100]Ah the dreamers ride
啊 梦想家 [02:36.820]Against the men of action
反对着 行动派 [02:40.510] [02:43.690]Oh see the men of action
看啊 行动派 [02:47.030] [02:47.830]Falling back
已经退缩回去了 [02:49.080] [02:52.500]But I lingered on her thighs
但我在她的腿上逗留了 [02:56.300]A fatal moment
致命一刻 [02:59.070] [03:01.890]I kissed her lips
我吻了她的嘴唇 [03:04.090]As though I thirsted still
仿佛我仍然渴望 [03:07.310] [03:10.850]My falsity had stung me
我的虚伪 螫伤了我 [03:14.730]Like a hornet
似一只马蜂 [03:16.620] [03:19.710]The poison sank
毒液已渗入 [03:21.620]And it paralysed my will
然后麻痹了我的意志 [03:25.370] [03:28.750]I could not move to warn
我不动弹去警示 [03:31.760]All the younger soldiers
所有的年轻士兵 [03:35.010] [03:37.600]That they had been
他们全都 [03:39.800]Deserted from above
被上面遗弃 [03:43.100] [03:46.020]So on battlefields
因而战场上 [03:48.780]From here to barcelona
从这儿到巴塞罗那 [03:52.350] [03:55.530]I'm listed with the enemies of love
我被列为了爱的敌人 [04:00.970] [04:06.870]And long ago she said
很久以前她说 [04:10.240]I must be leaving
我必须要走了 [04:13.420] [04:16.100]Ah but keep my body here to lie upon
留下我的身体躺在这里 [04:22.270] [04:25.160]You can move it up
你可以上下移动它 [04:27.390]And down and when I'm sleeping
在我睡着的时候 [04:32.470] [04:34.180]Run some wire through
缠些电线 [04:36.760]That rose and wind the swan
给那玫瑰,让那天鹅缓口气 [04:40.570] [04:43.720]So daily I renew my idle duty
于是每天我重新开始无聊的职责 [04:49.680] [04:52.730]I touch her here and there
我抚触她的身体从这儿到那边 [04:55.720] [04:56.820]I know my place
我知道属于我的地方 [04:58.540] [05:01.720]I kiss her open mouth
我吻她等待的嘴 [05:04.750]And I praise her beauty
我夸赞她的美丽 [05:08.770] [05:10.680]And people call me traitor to my face
人们当面称我为背叛者
The Traitor-Leonard Cohen热门评论
科恩自述这首歌之所以叫做叛徒,是因为它描述了一种感觉,一种背叛了被赋予的使命,无能为力的感觉;然后会明白,真正的使命其实并不需要履行;真正的勇气是在当你面对两难的困境时,仍然能够问心无愧。
the feeling that we have of betraying some mission we were mandated to fulfill and being unable to fulfill it; then coming to understand that the real mandate was not to fulfill it; and the real courage is to stand guiltless in the predicament in which you find yourself.