Don Giovanni, K. 527, Act 2 Scene 9:No. 20, Ah, pietà, signori miei" (Leporello)-Vadim Sakharov/Carlo Maria Giulini/Giuseppe Taddei/Harold Davidson/Philharmonia Orchestra/Walter Leggemp3下载无损flac下载
Don Giovanni, K. 527, Act 2 Scene 9:No. 20, Ah, pietà, signori miei" (Leporello)-Vadim Sakharov/Carlo Maria Giulini/Giuseppe Taddei/Harold Davidson/Philharmonia Orchestra/Walter Legge在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Nr. 20 - Aria
Nr. 20 - 咏叹调 [00:00.147]LEPORELLO: Ah, pietà, signori miei!
莱波雷洛:啊,发发慈悲吧,各位老爷! [00:06.832]Dò ragione a voi, a lei
我承认你们说的都对,她说的也对, [00:14.019]Ma il delitto mio non è.
可我并没有犯下罪过。 [00:21.615]II padron con prepotenza,
是我的主人仗势欺人, [00:25.497]L'innocenza mi rubò.
逼迫我这个无辜的人。 [00:35.099]piano a DONNA ELVIRA: Donna Elvira, compatite!
(轻声对埃尔维拉)埃尔维拉夫人,可怜可怜我! [00:41.330]Voi capite come andò.
您心里清楚事情的经过。 [00:46.421]a ZERLINA: Di Masetto non so nulla,
(对泽莉娜)马塞托的事我一概不知, [00:50.571]accennando a DONNA ELVIRA: Vel dirà questa fanciulla.
(朝埃尔维拉使眼色)这位姑娘会告诉你的。 [00:55.163]È un oretta cirumcirca,
大约一个钟头以前, [00:59.021]Che con lei girando vo.
我一直陪着她在这里。 [01:07.894](a Don Ottavio, con confusione) A voi, signore, non dico niente,
(慌乱地对奥塔维奥)大人,我什么也不多说, [01:11.756]Certo timore, certo accidente,
只因为害怕,只因为意外, [01:15.842]Di fuori chiaro, di dentro scuro,
外面亮堂堂,里面黑漆漆, [01:20.128]Non c'è riparo, la porta, il muro.
无处躲藏,只有门和墙壁。 [01:23.731](additando la porta dov'erasi chiuso per errore) Io me ne vado verso quel lato,
(指着刚才误躲进去的那扇门)我本想往那边逃走, [01:30.068]Poi qui celato, l'affar si sa!
结果躲在了这里,事情就是这样! [01:36.590]Ma s'io sapeva, fuggìa per qua!
可我要是早知道,早就从这儿跑了! [01:49.531]fugge precipitosamente
(慌忙逃下)
Nr. 20 - 咏叹调 [00:00.147]LEPORELLO: Ah, pietà, signori miei!
莱波雷洛:啊,发发慈悲吧,各位老爷! [00:06.832]Dò ragione a voi, a lei
我承认你们说的都对,她说的也对, [00:14.019]Ma il delitto mio non è.
可我并没有犯下罪过。 [00:21.615]II padron con prepotenza,
是我的主人仗势欺人, [00:25.497]L'innocenza mi rubò.
逼迫我这个无辜的人。 [00:35.099]piano a DONNA ELVIRA: Donna Elvira, compatite!
(轻声对埃尔维拉)埃尔维拉夫人,可怜可怜我! [00:41.330]Voi capite come andò.
您心里清楚事情的经过。 [00:46.421]a ZERLINA: Di Masetto non so nulla,
(对泽莉娜)马塞托的事我一概不知, [00:50.571]accennando a DONNA ELVIRA: Vel dirà questa fanciulla.
(朝埃尔维拉使眼色)这位姑娘会告诉你的。 [00:55.163]È un oretta cirumcirca,
大约一个钟头以前, [00:59.021]Che con lei girando vo.
我一直陪着她在这里。 [01:07.894](a Don Ottavio, con confusione) A voi, signore, non dico niente,
(慌乱地对奥塔维奥)大人,我什么也不多说, [01:11.756]Certo timore, certo accidente,
只因为害怕,只因为意外, [01:15.842]Di fuori chiaro, di dentro scuro,
外面亮堂堂,里面黑漆漆, [01:20.128]Non c'è riparo, la porta, il muro.
无处躲藏,只有门和墙壁。 [01:23.731](additando la porta dov'erasi chiuso per errore) Io me ne vado verso quel lato,
(指着刚才误躲进去的那扇门)我本想往那边逃走, [01:30.068]Poi qui celato, l'affar si sa!
结果躲在了这里,事情就是这样! [01:36.590]Ma s'io sapeva, fuggìa per qua!
可我要是早知道,早就从这儿跑了! [01:49.531]fugge precipitosamente
(慌忙逃下)