Je viens du sud-Chimène Badimp3下载无损flac下载
Je viens du sud-Chimène Badi在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Delanoë, Revaux, Sardou
[00:23.22]J'ai dans le coeur quelque part
有一种忧郁 [00:26.29]De la mélancolie
存在于我心中某个角落 [00:32.19]Mélange de sang barbare
它混杂着蛮族的血 [00:35.43]Et de vin d'Italie
和意大利的酒 [00:41.07]Un mariage à la campagne
乡村的婚礼 [00:44.06]Tiré par deux chevaux
由两匹马牵引 [00:50.03]Un sentier dans la montagne
山间的一条小径 [00:53.93]Pour aller puiser l'eau
通向汲水之泉 [00:58.79]J'ai au fond de ma mémoire
在我的记忆深处 [01:02.05]Des lumières d'autrefois
浮现出从前的光亮 [01:07.68]Qu'une très vieille femme en noir
那是一位黑衣老太 [01:10.88]Illuminait pour moi
为我点灯照明 [01:16.52]Une maison toute en pierres
一间石头做成的房子 [01:19.60]Que la mer a rongée
经受着海水侵蚀 [01:25.29]Au-dessus d'un cimetière
一块墓地上 [01:28.64]Où les croix sont penchées
斜插着各种各样的十字架 [01:34.11]Je viens du Sud
我从南方来 [01:36.96]Et par tous les chemins
经历千山万水 [01:40.10]J'y reviens
我又回来了 [01:41.84]J'ai dans la voix certains soirs
在某些夜晚,在我的声音中 [01:43.78]Quelque chose qui crie
有某种呼喊 [01:50.33]Mélange d'un chant barbare
它混合着蛮族的歌声 [01:53.32]Et d'un ciel d'Italie
和意大利的天空 [01:58.87]Des colères monumentales
我的所有怒气 [02:01.76]Que les vents m'ont soufflés
被风所吹走 [02:07.80]Des discours interminables
午餐后 [02:10.70]Après le déjeuner
是无止无尽的闲谈 [02:15.71]Je viens du Sud
我从南方来 [02:19.26]Et par tous les chemins
经历千山万水 [02:22.34]J'y reviens
我又回来了 [02:24.61]J'ai quelque part dans le cur
有一种忧郁 [02:27.05]De la mlancolie,
存在于我心中的某个角落 [02:32.39]L'envie de remettre l'heure
想要回到过去 [02:35.64]Les horloges de ma vie,
我生命中那些逝去的时光 [02:41.19]Un sentier dans la montagne
当我想要甘泉 [02:44.29]Quand j'aurai besoin d'eau,
山间有一条小径 [02:50.04]Un jardin dans la campagne
当我需要休息 [02:53.33]Pour mes jours de repos,
乡间有一间花园 [02:59.07]Une maison toute en pierres
一间石头做成的房子 [03:01.86]Que la mer a ronge
经受着海水侵蚀 [03:07.74]Au-dessus d'un cimetire
一块墓地上 [03:10.93]où mon père est couché
躺着我的父亲 [03:15.87]Je viens du sud
我从南方来 [03:19.17]Et par tous les chemins,
经历千山万水 [03:22.22]J'y reviens...
我又回来了 [03:26.07]Et par tous les chemins,
经历千山万水 [03:28.82]J'y reviens...
我又回来了 [03:38.96]Mélange d'un chant barbare
它混合着蛮族的歌声 [03:41.96]Et d'un ciel d'Italie
和意大利的天空 [03:47.90]J'y reviens...
我又回来了
有一种忧郁 [00:26.29]De la mélancolie
存在于我心中某个角落 [00:32.19]Mélange de sang barbare
它混杂着蛮族的血 [00:35.43]Et de vin d'Italie
和意大利的酒 [00:41.07]Un mariage à la campagne
乡村的婚礼 [00:44.06]Tiré par deux chevaux
由两匹马牵引 [00:50.03]Un sentier dans la montagne
山间的一条小径 [00:53.93]Pour aller puiser l'eau
通向汲水之泉 [00:58.79]J'ai au fond de ma mémoire
在我的记忆深处 [01:02.05]Des lumières d'autrefois
浮现出从前的光亮 [01:07.68]Qu'une très vieille femme en noir
那是一位黑衣老太 [01:10.88]Illuminait pour moi
为我点灯照明 [01:16.52]Une maison toute en pierres
一间石头做成的房子 [01:19.60]Que la mer a rongée
经受着海水侵蚀 [01:25.29]Au-dessus d'un cimetière
一块墓地上 [01:28.64]Où les croix sont penchées
斜插着各种各样的十字架 [01:34.11]Je viens du Sud
我从南方来 [01:36.96]Et par tous les chemins
经历千山万水 [01:40.10]J'y reviens
我又回来了 [01:41.84]J'ai dans la voix certains soirs
在某些夜晚,在我的声音中 [01:43.78]Quelque chose qui crie
有某种呼喊 [01:50.33]Mélange d'un chant barbare
它混合着蛮族的歌声 [01:53.32]Et d'un ciel d'Italie
和意大利的天空 [01:58.87]Des colères monumentales
我的所有怒气 [02:01.76]Que les vents m'ont soufflés
被风所吹走 [02:07.80]Des discours interminables
午餐后 [02:10.70]Après le déjeuner
是无止无尽的闲谈 [02:15.71]Je viens du Sud
我从南方来 [02:19.26]Et par tous les chemins
经历千山万水 [02:22.34]J'y reviens
我又回来了 [02:24.61]J'ai quelque part dans le cur
有一种忧郁 [02:27.05]De la mlancolie,
存在于我心中的某个角落 [02:32.39]L'envie de remettre l'heure
想要回到过去 [02:35.64]Les horloges de ma vie,
我生命中那些逝去的时光 [02:41.19]Un sentier dans la montagne
当我想要甘泉 [02:44.29]Quand j'aurai besoin d'eau,
山间有一条小径 [02:50.04]Un jardin dans la campagne
当我需要休息 [02:53.33]Pour mes jours de repos,
乡间有一间花园 [02:59.07]Une maison toute en pierres
一间石头做成的房子 [03:01.86]Que la mer a ronge
经受着海水侵蚀 [03:07.74]Au-dessus d'un cimetire
一块墓地上 [03:10.93]où mon père est couché
躺着我的父亲 [03:15.87]Je viens du sud
我从南方来 [03:19.17]Et par tous les chemins,
经历千山万水 [03:22.22]J'y reviens...
我又回来了 [03:26.07]Et par tous les chemins,
经历千山万水 [03:28.82]J'y reviens...
我又回来了 [03:38.96]Mélange d'un chant barbare
它混合着蛮族的歌声 [03:41.96]Et d'un ciel d'Italie
和意大利的天空 [03:47.90]J'y reviens...
我又回来了