Les aéronefs-Ingrid St-Pierremp3下载无损flac下载
Les aéronefs-Ingrid St-Pierre在线试听免费歌词下载
[00:47.490]La nuit tombée, la vieille dame du cinquième
夜幕降临,六楼的老妇人 [00:51.490]Cri des cigarettes à son balcon d'ébèn
在黑色的阳台上抽着烟 [00:57.490]Dix mètre carrés, que tolère, depuis des années
这些年,在方寸十平方米里忍受着 [01:05.490]Son agoraphobie sévère
严重的广场恐惧症 [01:07.490]Et de là haut, du regard, elle embrace
在高处注视着女孩亲吻 [01:14.490]En secret la vie
以及她的私生活 [01:16.490]Des amants d'en face
和情侣们的脸 [01:23.490]Elle s'invente, une vie parallèle
她虚构了一个相似的生活 [01:27.490]Souriant, les yeux dans une paire de jumelles
望远镜后的那双眼微笑着 [01:33.490]Sans connaître leurs noms
不知道他们的名字 [01:38.490]Elle préfère l'anonyme de ses relations
她喜欢这样隐藏着 [01:40.490]Par delà les buildings
注视着那些楼房 [01:43.490]Et les années passent et la voyeuse s'inquiète
随着时间的流逝 观察者担心起来 [01:49.490]Plus d'ombres chinoises, de buer dans les fenêtres
窗下的阴影渐增 [01:54.490]Dans la chambre les amants s'aime à dormir debout
情侣在卧室熟睡了 [02:00.490]Il est loin le temps des nuits blanches éperdues
漫漫长夜狂乱的失眠 [02:11.490]C'est la déconfiture des amants
那些公寓房间里住着 [02:13.490]Ceux qui font chambre apart
无力偿还债务的情侣们 [02:15.490]Et c'est le calme plat sur l'échelle de RichterRichter
的梯子上安安静静 [02:20.490]Sous un même toît de solitude parallèle
平行于孤独的屋顶 [02:26.490]Dans l'anonymat, rêve de grandiose et charnelle
匿名的梦想着伟大与物质 [02:31.490]Mais cette nuit, des avions ont la trajectoire
但今晚,飞机的轨迹 [02:36.490]L'édredon des voisins, comme aérogare
尽端邻居的被子 [02:43.490]Des pliages en papier de rendez-vous secret
折叠着秘密约会 [02:47.490]Des poèmes que seul Gardin écriraient
独自在花园里写着诗 [03:33.490]Demain, minuit tapant, sur le toît du building
明天,午夜十二点,在楼顶 [03:38.490]"Moi je t'y atteint", signé anonyme“
我会去的“匿名署名 [03:43.490]La nuit tombée, dans leurs plus beaux habits
夜幕降临,他们穿着最漂亮的衣服 [03:47.490]Les amants se retrouvent sans comprendre la duperie
情侣们不理解的欺骗 [03:53.490]Sur le toît d'un gratte-ciel, on voit la lueur
在摩天大楼的屋顶,我们看到了光 [04:00.490]De leurs fiancailles, comme ça à ciel ouvert
在露天下他们订婚了 [04:05.490]La nuit aquarellée porte leurs retrouvailles
晚上他们团聚在一起 [04:10.490]Et la veille dame sourit
以及微笑的老妇人 [04:13.490]Les yeux dans ses jumelles
望远镜后的那双眼睛
夜幕降临,六楼的老妇人 [00:51.490]Cri des cigarettes à son balcon d'ébèn
在黑色的阳台上抽着烟 [00:57.490]Dix mètre carrés, que tolère, depuis des années
这些年,在方寸十平方米里忍受着 [01:05.490]Son agoraphobie sévère
严重的广场恐惧症 [01:07.490]Et de là haut, du regard, elle embrace
在高处注视着女孩亲吻 [01:14.490]En secret la vie
以及她的私生活 [01:16.490]Des amants d'en face
和情侣们的脸 [01:23.490]Elle s'invente, une vie parallèle
她虚构了一个相似的生活 [01:27.490]Souriant, les yeux dans une paire de jumelles
望远镜后的那双眼微笑着 [01:33.490]Sans connaître leurs noms
不知道他们的名字 [01:38.490]Elle préfère l'anonyme de ses relations
她喜欢这样隐藏着 [01:40.490]Par delà les buildings
注视着那些楼房 [01:43.490]Et les années passent et la voyeuse s'inquiète
随着时间的流逝 观察者担心起来 [01:49.490]Plus d'ombres chinoises, de buer dans les fenêtres
窗下的阴影渐增 [01:54.490]Dans la chambre les amants s'aime à dormir debout
情侣在卧室熟睡了 [02:00.490]Il est loin le temps des nuits blanches éperdues
漫漫长夜狂乱的失眠 [02:11.490]C'est la déconfiture des amants
那些公寓房间里住着 [02:13.490]Ceux qui font chambre apart
无力偿还债务的情侣们 [02:15.490]Et c'est le calme plat sur l'échelle de RichterRichter
的梯子上安安静静 [02:20.490]Sous un même toît de solitude parallèle
平行于孤独的屋顶 [02:26.490]Dans l'anonymat, rêve de grandiose et charnelle
匿名的梦想着伟大与物质 [02:31.490]Mais cette nuit, des avions ont la trajectoire
但今晚,飞机的轨迹 [02:36.490]L'édredon des voisins, comme aérogare
尽端邻居的被子 [02:43.490]Des pliages en papier de rendez-vous secret
折叠着秘密约会 [02:47.490]Des poèmes que seul Gardin écriraient
独自在花园里写着诗 [03:33.490]Demain, minuit tapant, sur le toît du building
明天,午夜十二点,在楼顶 [03:38.490]"Moi je t'y atteint", signé anonyme“
我会去的“匿名署名 [03:43.490]La nuit tombée, dans leurs plus beaux habits
夜幕降临,他们穿着最漂亮的衣服 [03:47.490]Les amants se retrouvent sans comprendre la duperie
情侣们不理解的欺骗 [03:53.490]Sur le toît d'un gratte-ciel, on voit la lueur
在摩天大楼的屋顶,我们看到了光 [04:00.490]De leurs fiancailles, comme ça à ciel ouvert
在露天下他们订婚了 [04:05.490]La nuit aquarellée porte leurs retrouvailles
晚上他们团聚在一起 [04:10.490]Et la veille dame sourit
以及微笑的老妇人 [04:13.490]Les yeux dans ses jumelles
望远镜后的那双眼睛