Good King Wenceslas-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
Good King Wenceslas-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Neale
[00:32.49]Good King Wenceslas looked out
仁慈温塞斯王凭栏望 [00:35.52]On the Feast of Stephen
正值圣史蒂芬节庆 [00:38.49]When the snow lay 'round about
皑皑白雪覆四方 [00:41.40]Deep and crisp and even
深厚平整如银毯 [00:44.28]Brightly shone, the moon that night
那夜月华皎洁明 [00:47.34]Though the frost was cruel
纵使霜寒刺骨冷 [00:50.22]When a poor man came in sight
忽见贫者踽踽行 [00:53.07]Gathering winter fuel
拾取寒冬取暖薪 [00:55.41]"Hither, page and stand by me
"近前来 侍童听我命 [01:02.07]If thou know'st it, telling
若你知晓便指明 [01:04.86]Yonder peasant, who is he?
远处樵夫是何人? [01:07.86]Where and what his dwelling?"
家宅何处怎谋生?" [01:10.49]"Sire, he lives a good league hence
"陛下 他住三里外 [01:13.89]Underneath the mountain
山麓之下有茅棚 [01:16.74]Right against the forest fence
紧邻森林围篱处 [01:19.59]By Saint Agnes' fountain"
圣艾格尼丝泉旁" [01:38.22]"By the night, is darker now
"夜色愈深黑如墨 [01:55.08]And the wind blows stronger
朔风呼啸势更凶 [01:57.78]Fails my heart, I know not how
吾心衰竭力已穷 [02:00.99]I can go no longer"
再难继续往前行" [02:03.72]"Mark my footsteps, my good page
"踏我足迹小侍从 [02:06.78]Tread thou in them boldly
勇敢踩下莫惊惶 [02:09.81]Thou shall find the winter's rage
凛冬怒号虽刺骨 [02:12.69]Freeze the blood less coldly"
热血可御此寒霜" [02:18.57]In his master's step he trod
侍童踏主脚印行 [02:21.54]Where the snow lay dinted
雪中足迹显神迹 [02:24.27]Heat was in the very sod
圣者踏过青草甸 [02:27.51]Which the Saint had printed
泥土犹自散暖意 [02:30.30]Therefore, Christian men rejoice
基督徒众当欢庆 [02:33.36]Wealth or rank possessing
无论贫富与尊卑 [02:36.33]Ye, who now shall bless the poor
今朝济困施恩者 [02:39.15]Shall yourselves, find blessing
必蒙天赐福泽临
仁慈温塞斯王凭栏望 [00:35.52]On the Feast of Stephen
正值圣史蒂芬节庆 [00:38.49]When the snow lay 'round about
皑皑白雪覆四方 [00:41.40]Deep and crisp and even
深厚平整如银毯 [00:44.28]Brightly shone, the moon that night
那夜月华皎洁明 [00:47.34]Though the frost was cruel
纵使霜寒刺骨冷 [00:50.22]When a poor man came in sight
忽见贫者踽踽行 [00:53.07]Gathering winter fuel
拾取寒冬取暖薪 [00:55.41]"Hither, page and stand by me
"近前来 侍童听我命 [01:02.07]If thou know'st it, telling
若你知晓便指明 [01:04.86]Yonder peasant, who is he?
远处樵夫是何人? [01:07.86]Where and what his dwelling?"
家宅何处怎谋生?" [01:10.49]"Sire, he lives a good league hence
"陛下 他住三里外 [01:13.89]Underneath the mountain
山麓之下有茅棚 [01:16.74]Right against the forest fence
紧邻森林围篱处 [01:19.59]By Saint Agnes' fountain"
圣艾格尼丝泉旁" [01:38.22]"By the night, is darker now
"夜色愈深黑如墨 [01:55.08]And the wind blows stronger
朔风呼啸势更凶 [01:57.78]Fails my heart, I know not how
吾心衰竭力已穷 [02:00.99]I can go no longer"
再难继续往前行" [02:03.72]"Mark my footsteps, my good page
"踏我足迹小侍从 [02:06.78]Tread thou in them boldly
勇敢踩下莫惊惶 [02:09.81]Thou shall find the winter's rage
凛冬怒号虽刺骨 [02:12.69]Freeze the blood less coldly"
热血可御此寒霜" [02:18.57]In his master's step he trod
侍童踏主脚印行 [02:21.54]Where the snow lay dinted
雪中足迹显神迹 [02:24.27]Heat was in the very sod
圣者踏过青草甸 [02:27.51]Which the Saint had printed
泥土犹自散暖意 [02:30.30]Therefore, Christian men rejoice
基督徒众当欢庆 [02:33.36]Wealth or rank possessing
无论贫富与尊卑 [02:36.33]Ye, who now shall bless the poor
今朝济困施恩者 [02:39.15]Shall yourselves, find blessing
必蒙天赐福泽临