BBC新闻100篇 News Item 17-英语听力mp3下载无损flac下载
BBC新闻100篇 News Item 17-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]President Obama's Democratic Party
奥巴马总统领导的民主党, [00:02.04]has secured the critical 60 seat majority in the US Senate
确保了参议院关键的60个多数席位, [00:05.52]that can help it override any Republican obstructions on Capitol Hill.
这能帮助民主党推翻共和党在国会的阻碍。 [00:08.69]This happened when the Democrats [00:11.12]won the last undecided senate seat from November's election
民主党人在明尼苏达州最高法院宣布 [00:14.17]after the Supreme Court in the state of Minnesota
民主党候选人阿尔·弗兰肯获胜后, [00:16.97]declared the Democratic candidate Al Franken the winner.
赢得了11月选举的最后一个未定席位。 [00:19.95]Richard Lister reports from Washington.
理查德·利斯特华盛顿报道。 [00:22.44]For almost eight months
两位候选人在 [00:24.24]the two candidates had been locked
明尼苏达州最高法院 [00:26.17]in a bitter fight in the Minnesota Courts
展开了长达8个月的激烈胶着的对抗, [00:28.10]over the result of November's Senate election.
一直到11月参议院选举产生结果才结束。 [00:30.28]Just a few hundred votes separated them
在280万张票投完后, [00:32.52]after the 2.8 million cast.
他们之间只有几百张选票的差距。 [00:34.94]The initial count favoured the Republican Norm Coleman
第一次计数结果显示选民们支持共和党员诺姆·科尔曼 [00:38.61]but the recount gave the majority
但是再一次计票后显示, [00:40.23]to his Democratic Party rival Al Franken.
他的对手阿尔·弗兰肯获得了多数票。 [00:42.53]And the State Supreme Court is now upheld that verdict.
明尼苏达州最高法院现已宣布了这个裁定。 [00:45.70]His victory gives the Democrats 60 votes in the senate
阿尔·弗兰肯的胜利为民主党赢得了参议院的60选票 [00:49.25]and the potential to overturn
也为他们赢得了 [00:50.93]Republican efforts to block legislation.
推翻共和党的努力妨碍立法的可能。
奥巴马总统领导的民主党, [00:02.04]has secured the critical 60 seat majority in the US Senate
确保了参议院关键的60个多数席位, [00:05.52]that can help it override any Republican obstructions on Capitol Hill.
这能帮助民主党推翻共和党在国会的阻碍。 [00:08.69]This happened when the Democrats [00:11.12]won the last undecided senate seat from November's election
民主党人在明尼苏达州最高法院宣布 [00:14.17]after the Supreme Court in the state of Minnesota
民主党候选人阿尔·弗兰肯获胜后, [00:16.97]declared the Democratic candidate Al Franken the winner.
赢得了11月选举的最后一个未定席位。 [00:19.95]Richard Lister reports from Washington.
理查德·利斯特华盛顿报道。 [00:22.44]For almost eight months
两位候选人在 [00:24.24]the two candidates had been locked
明尼苏达州最高法院 [00:26.17]in a bitter fight in the Minnesota Courts
展开了长达8个月的激烈胶着的对抗, [00:28.10]over the result of November's Senate election.
一直到11月参议院选举产生结果才结束。 [00:30.28]Just a few hundred votes separated them
在280万张票投完后, [00:32.52]after the 2.8 million cast.
他们之间只有几百张选票的差距。 [00:34.94]The initial count favoured the Republican Norm Coleman
第一次计数结果显示选民们支持共和党员诺姆·科尔曼 [00:38.61]but the recount gave the majority
但是再一次计票后显示, [00:40.23]to his Democratic Party rival Al Franken.
他的对手阿尔·弗兰肯获得了多数票。 [00:42.53]And the State Supreme Court is now upheld that verdict.
明尼苏达州最高法院现已宣布了这个裁定。 [00:45.70]His victory gives the Democrats 60 votes in the senate
阿尔·弗兰肯的胜利为民主党赢得了参议院的60选票 [00:49.25]and the potential to overturn
也为他们赢得了 [00:50.93]Republican efforts to block legislation.
推翻共和党的努力妨碍立法的可能。
BBC新闻100篇 News Item 17-英语听力热门评论
Secure 确保 Override 推翻,践踏 Obstruction阻碍 障碍 Capitol Hill 美国国会山 Be locked in a bitter fight 陷于苦战 Initial count 初始计数 uphold 鼓励,支持,赞成 Verdict 结论,裁定 overturn 推翻 颠覆
上一篇是天堂,这篇又打回原形😂️
奥巴马总统领导的民主党在美国参议院获得了关键的60席多数席位,这可以帮助它克服任何共和党在国会山的阻挠。在明尼苏达州最高法院宣布民主党候选人Al Franken获胜后,民主党赢得了11月选举中最后一个尚未决定的参议院席位。理查德·利斯特华盛顿报道。
近八个月来,这两位候选人在明尼苏达州法院因11月参议院选举结果而陷入激烈竞争。在280万票投完之后,只有几百张选票使他们分开。最初的点票支持共和党人诺姆·科尔曼(NormColeman),但重新计票给了他的民主党对手阿尔-弗兰肯