匆匆(2/3)-英语听力mp3下载无损flac下载
匆匆(2/3)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.13]Those that have gone have gone for good,
去的尽管去了, [00:02.73]those to come keep coming;
来的尽管来着 [00:05.04]yet in between,
去来的中间, [00:06.62]how swift is the shift,
又怎样地 [00:08.62]in such a rush?
匆匆呢? [00:10.00]When I get up in the morning,
早上我起来的时候, [00:11.22]the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs.
小屋里射进两三方斜斜的太阳。 [00:16.14]The sun has feet,
太阳他有脚啊, [00:17.67]look, he is treading on,
轻轻悄悄地 [00:19.34]lightly and furtively;
挪移了; [00:20.77]and I am caught,
我也茫茫然 [00:21.88]blankly, in his revolution.
跟着旋转。 [00:23.25]Thus -
于是—— [00:24.45]The day flows away through the sink when I wash my hands,
洗手的时候,日子从水盆里过去; [00:27.14]wears off in the bowl when I eat my meal,
吃饭的时候,日子从饭碗里过去; [00:29.85]and passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence.
默默时,便从凝然的双眼前过去。 [00:32.97]I can feel his haste now,
我觉察他去的匆匆了, [00:36.95]so I reach out my hands to hold him back,
伸出手遮挽时, [00:39.54]but he keeps flowing past out my withholding hands.
他又从遮挽着的手边过去, [00:41.99]In the evening,
天黑时, [00:43.02]as I lie in bed,
我躺在床上 [00:44.05]he strides over my body,
他便伶伶俐俐地从我身上跨过 [00:45.66]glides past my feet,
从我脚边 [00:47.18]in his agile way.
飞去了。 [00:48.61]The moment I open my eyes and meet the sun again,
等我睁开眼和太阳再见, [00:51.21]one whole day has gone.
这算又溜走了一日。 [00:53.38]I bury my face in my hands and heave a sigh.
我掩着面叹息。
去的尽管去了, [00:02.73]those to come keep coming;
来的尽管来着 [00:05.04]yet in between,
去来的中间, [00:06.62]how swift is the shift,
又怎样地 [00:08.62]in such a rush?
匆匆呢? [00:10.00]When I get up in the morning,
早上我起来的时候, [00:11.22]the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs.
小屋里射进两三方斜斜的太阳。 [00:16.14]The sun has feet,
太阳他有脚啊, [00:17.67]look, he is treading on,
轻轻悄悄地 [00:19.34]lightly and furtively;
挪移了; [00:20.77]and I am caught,
我也茫茫然 [00:21.88]blankly, in his revolution.
跟着旋转。 [00:23.25]Thus -
于是—— [00:24.45]The day flows away through the sink when I wash my hands,
洗手的时候,日子从水盆里过去; [00:27.14]wears off in the bowl when I eat my meal,
吃饭的时候,日子从饭碗里过去; [00:29.85]and passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence.
默默时,便从凝然的双眼前过去。 [00:32.97]I can feel his haste now,
我觉察他去的匆匆了, [00:36.95]so I reach out my hands to hold him back,
伸出手遮挽时, [00:39.54]but he keeps flowing past out my withholding hands.
他又从遮挽着的手边过去, [00:41.99]In the evening,
天黑时, [00:43.02]as I lie in bed,
我躺在床上 [00:44.05]he strides over my body,
他便伶伶俐俐地从我身上跨过 [00:45.66]glides past my feet,
从我脚边 [00:47.18]in his agile way.
飞去了。 [00:48.61]The moment I open my eyes and meet the sun again,
等我睁开眼和太阳再见, [00:51.21]one whole day has gone.
这算又溜走了一日。 [00:53.38]I bury my face in my hands and heave a sigh.
我掩着面叹息。