第六期 2007年12月真题 文章(6/6)-英语听力mp3下载无损flac下载
第六期 2007年12月真题 文章(6/6)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]Section C
C部分 [00:03.45]More and more of the world's population are living in towns or cities.
世界上越来越多的人口居住在城镇或者城市 [00:08.64]The speed at which cities are growing in the less developed countries is alarming.
略欠发达的国家的城市增长速度令人震惊 [00:14.45]Between 1920 and 1960, big cities in developed countries increased two and a half times in size,
在1920至1960年间,发达国家的大城市面积上扩张了2.5倍 [00:23.66]but in other parts of the world, the growth was eight times their size.
但是在世界其他国家,面积增长了八倍 [00:29.22]The sheer size of growth is bad enough,
纯粹的面积扩大已经够糟了 [00:33.01]but there are now also very disturbing signs of trouble in the comparison of percentages
但是现在在城镇人口百分比以及在工业领域工作人口百分比 [00:39.09]of people living in towns and percentages of people working in industry.
也有了令人苦恼的麻烦的迹象 [00:45.20]During the 19th century, cities grew as a result of the growth of industry.
在十九世纪,由于工业繁荣,城市也因此扩张 [00:52.36]In Europe,the proportion of people living in cities was always smaller than that of the workforce working in factories.
在欧洲,住在城市的人口比例总是小于在工厂工作的劳动力比例 [01:01.50]Now, however, the reverse is almost always true in the newly industrialized world.
然而现在,在这新的工业世界,比例关系差不多总是反转的 [01:08.69]The percentage of people living in cities is much higher than the percentage working in industry.
住在城市的人口比例远远高于在工业领域工作的人口比例 [01:15.97]Without a base of people working in industry, these cities cannot pay for their growth.
缺乏一定基数人口在工业中工作,这些城市就无法承担起城市增长 [01:23.58]There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals.
将没有足够钱来为住在那里的人们建造充足的房子,更不要说新的到来者 [01:31.07]There has been little opportunity to build water supplies or other facilities.
也很少有机会在来建设供水设施以及其它基础设施 [01:37.45]So the figures for the growth of towns and cities represent proportional growth of unemployment and underemployment,
所以城镇城市人口增长的数据象征着失业和就业不足的比例增长 [01:47.16]a growth in the number of hopeless and despairing parents and starving children.
以及无助绝望的父母们和挨饿的孩子们的数量增长
C部分 [00:03.45]More and more of the world's population are living in towns or cities.
世界上越来越多的人口居住在城镇或者城市 [00:08.64]The speed at which cities are growing in the less developed countries is alarming.
略欠发达的国家的城市增长速度令人震惊 [00:14.45]Between 1920 and 1960, big cities in developed countries increased two and a half times in size,
在1920至1960年间,发达国家的大城市面积上扩张了2.5倍 [00:23.66]but in other parts of the world, the growth was eight times their size.
但是在世界其他国家,面积增长了八倍 [00:29.22]The sheer size of growth is bad enough,
纯粹的面积扩大已经够糟了 [00:33.01]but there are now also very disturbing signs of trouble in the comparison of percentages
但是现在在城镇人口百分比以及在工业领域工作人口百分比 [00:39.09]of people living in towns and percentages of people working in industry.
也有了令人苦恼的麻烦的迹象 [00:45.20]During the 19th century, cities grew as a result of the growth of industry.
在十九世纪,由于工业繁荣,城市也因此扩张 [00:52.36]In Europe,the proportion of people living in cities was always smaller than that of the workforce working in factories.
在欧洲,住在城市的人口比例总是小于在工厂工作的劳动力比例 [01:01.50]Now, however, the reverse is almost always true in the newly industrialized world.
然而现在,在这新的工业世界,比例关系差不多总是反转的 [01:08.69]The percentage of people living in cities is much higher than the percentage working in industry.
住在城市的人口比例远远高于在工业领域工作的人口比例 [01:15.97]Without a base of people working in industry, these cities cannot pay for their growth.
缺乏一定基数人口在工业中工作,这些城市就无法承担起城市增长 [01:23.58]There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals.
将没有足够钱来为住在那里的人们建造充足的房子,更不要说新的到来者 [01:31.07]There has been little opportunity to build water supplies or other facilities.
也很少有机会在来建设供水设施以及其它基础设施 [01:37.45]So the figures for the growth of towns and cities represent proportional growth of unemployment and underemployment,
所以城镇城市人口增长的数据象征着失业和就业不足的比例增长 [01:47.16]a growth in the number of hopeless and despairing parents and starving children.
以及无助绝望的父母们和挨饿的孩子们的数量增长