第二期 2005年12月真题 文章 (4/6)-英语听力mp3下载无损flac下载
第二期 2005年12月真题 文章 (4/6)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Passage One
文一 [00:01.82]A new study reports the common drug aspirin greatly reduces life threatening problems
一项新的研究表明:常见药物阿司匹林能够有效的减少 [00:08.39]after an operation to replace blocked blood vessels to the heart.
在做完心血管疏通手术后对生命有威胁性的问题 [00:13.22]More than 800,000 people around the world have this heart surgery each year.
世界上每年大约有80多万人需要做心脏手术 [00:20.18]The doctors who carried out the study say giving aspirin to patients soon after the operation could save thousands of lives.
完成这项研究的医生说术后服用阿司匹林能够救成千上万的人 [00:30.01]People usually take aspirin to control pain and reduce high body temperature.
人们常常把阿司匹林用在止痛和退烧上 [00:35.90]Doctors also advise some people to take aspirin to help prevent heart attacks.
医生也认为一些人可以服用阿司匹林来预防得心脏病 [00:43.15]About 10% to15% of these heart operations end in death or damage to the heart or other organs.
大约有10%~15%的心脏手术不成功,或者危及心脏或者其他器官 [00:52.78]The new study shows that even a small amount of aspirin reduced such threats.
这项新的研究表明小小的这些阿司匹林药片能够减少这类威胁 [01:00.01]The doctors said the chance of death for patients who took aspirin would fall by 67%.
医生说病人服用阿司匹林后能降低67%的可能性死亡 [01:07.98]They claimed this was true if the aspirin was given within 48 hours of the operation.
他们强调:只要在术后的48小时内服用阿司匹林,上面讲述的就能成真 [01:14.21]The doctors believe aspirin helps heart surgery patients
医生们相信阿司匹林能够帮助心脏病类的病人 [01:19.14]because it can prevent blood from thickening and blood vessels from being blocked
因为它能阻止血液不循环和血管堵塞 [01:24.29]However,the doctors warned that people who have stomach bleeding or other bad reactions from aspirin
然而,医生警告说那些胃出血或者对阿司匹林过敏的人 [01:31.69]should not take it after heart surgery.
在心血管堵塞时就不能服用 [01:36.67]Passage Two
文二 [01:38.13]Were you the first or the last child in your family?
你是家里最大的或者最小的孩子吗? [01:42.21]Or were you a middle or only child?
或者你是中间的亦或是独生子女? [01:44.98]Some people think it matters where you were born in your family.
一些人认为你在家里的出生顺序很重要 [01:49.28]But there are different ideas about what birth order means.
但是关于出生顺序有很多不同的说法 [01:53.45]Some people say that oldest children are smart and strong-willed.
一些人认为第一个孩子很聪明并且意志坚强 [01:58.75]They are very likely to be successful.
他们是最有可能成功的 [02:01.22]The reason for this is simple.
这种说法是最普遍的 [02:03.95]Parents have a lot of time for their first child;they give him or her a lot of attention.
父母有大量的时间和他的孩子在一起,所以父母会给ta更多的关心 [02:10.07]]So this child is very likely to do well.
]所以,第一个孩子更有可能做得更好 [02:12.81]An only child will succeed for the same reason.
独生子女之所以成功也是因为这个原因 [02:16.12]What happens to the other children in the family?
那家庭里其他孩子呢? [02:19.47]Middle children don't get so much attention,so they don't feel that important.
处在中间的孩子不会有太多的关心,所以他们会觉得中间不重要 [02:24.82]If a family has many children,the middle one sometimes gets lost in the crowd.
如果一个家庭里有很多孩子,通常那个中间的孩子是不被注意的 [02:30.02]The youngest child,though,often gets special treatment.
最小的那个孩子,也会得到更多的关心 [02:34.44]He or she is the baby.
因为ta是最小的一个 [02:36.60]Often this child grows up to be funny and charming.
长大以后通常是幽默并且很有魅力的 [02:40.09]Do you believe these ideas about birth order too?
你也相信这些有关出生顺序的言论吗 [02:43.96]A recent study saw things quite differently.
一项最近的研究表明的观点与上述言论完全不同 [02:47.26]The study found that first children believed in family rules.
研究发现家庭中的第一个孩子常常遵从父母的选择 [02:51.08]They didn't take many chances in their lives.
他们没有任何自己选择的机会 [02:53.89]They usually followed orders.
他们通常只是遵从父母的选择 [02:56.25]Rules didn't mean as much to later children in the family.
而家庭中后面出生的孩子,规则完全不起作用 [03:00.08]They went out and followed their own ideas.
他们经常遵从自己的内心进行选择 [03:02.62]They took chances and they often did better in life.
他们把握机遇,并且能够做得更好
文一 [00:01.82]A new study reports the common drug aspirin greatly reduces life threatening problems
一项新的研究表明:常见药物阿司匹林能够有效的减少 [00:08.39]after an operation to replace blocked blood vessels to the heart.
在做完心血管疏通手术后对生命有威胁性的问题 [00:13.22]More than 800,000 people around the world have this heart surgery each year.
世界上每年大约有80多万人需要做心脏手术 [00:20.18]The doctors who carried out the study say giving aspirin to patients soon after the operation could save thousands of lives.
完成这项研究的医生说术后服用阿司匹林能够救成千上万的人 [00:30.01]People usually take aspirin to control pain and reduce high body temperature.
人们常常把阿司匹林用在止痛和退烧上 [00:35.90]Doctors also advise some people to take aspirin to help prevent heart attacks.
医生也认为一些人可以服用阿司匹林来预防得心脏病 [00:43.15]About 10% to15% of these heart operations end in death or damage to the heart or other organs.
大约有10%~15%的心脏手术不成功,或者危及心脏或者其他器官 [00:52.78]The new study shows that even a small amount of aspirin reduced such threats.
这项新的研究表明小小的这些阿司匹林药片能够减少这类威胁 [01:00.01]The doctors said the chance of death for patients who took aspirin would fall by 67%.
医生说病人服用阿司匹林后能降低67%的可能性死亡 [01:07.98]They claimed this was true if the aspirin was given within 48 hours of the operation.
他们强调:只要在术后的48小时内服用阿司匹林,上面讲述的就能成真 [01:14.21]The doctors believe aspirin helps heart surgery patients
医生们相信阿司匹林能够帮助心脏病类的病人 [01:19.14]because it can prevent blood from thickening and blood vessels from being blocked
因为它能阻止血液不循环和血管堵塞 [01:24.29]However,the doctors warned that people who have stomach bleeding or other bad reactions from aspirin
然而,医生警告说那些胃出血或者对阿司匹林过敏的人 [01:31.69]should not take it after heart surgery.
在心血管堵塞时就不能服用 [01:36.67]Passage Two
文二 [01:38.13]Were you the first or the last child in your family?
你是家里最大的或者最小的孩子吗? [01:42.21]Or were you a middle or only child?
或者你是中间的亦或是独生子女? [01:44.98]Some people think it matters where you were born in your family.
一些人认为你在家里的出生顺序很重要 [01:49.28]But there are different ideas about what birth order means.
但是关于出生顺序有很多不同的说法 [01:53.45]Some people say that oldest children are smart and strong-willed.
一些人认为第一个孩子很聪明并且意志坚强 [01:58.75]They are very likely to be successful.
他们是最有可能成功的 [02:01.22]The reason for this is simple.
这种说法是最普遍的 [02:03.95]Parents have a lot of time for their first child;they give him or her a lot of attention.
父母有大量的时间和他的孩子在一起,所以父母会给ta更多的关心 [02:10.07]]So this child is very likely to do well.
]所以,第一个孩子更有可能做得更好 [02:12.81]An only child will succeed for the same reason.
独生子女之所以成功也是因为这个原因 [02:16.12]What happens to the other children in the family?
那家庭里其他孩子呢? [02:19.47]Middle children don't get so much attention,so they don't feel that important.
处在中间的孩子不会有太多的关心,所以他们会觉得中间不重要 [02:24.82]If a family has many children,the middle one sometimes gets lost in the crowd.
如果一个家庭里有很多孩子,通常那个中间的孩子是不被注意的 [02:30.02]The youngest child,though,often gets special treatment.
最小的那个孩子,也会得到更多的关心 [02:34.44]He or she is the baby.
因为ta是最小的一个 [02:36.60]Often this child grows up to be funny and charming.
长大以后通常是幽默并且很有魅力的 [02:40.09]Do you believe these ideas about birth order too?
你也相信这些有关出生顺序的言论吗 [02:43.96]A recent study saw things quite differently.
一项最近的研究表明的观点与上述言论完全不同 [02:47.26]The study found that first children believed in family rules.
研究发现家庭中的第一个孩子常常遵从父母的选择 [02:51.08]They didn't take many chances in their lives.
他们没有任何自己选择的机会 [02:53.89]They usually followed orders.
他们通常只是遵从父母的选择 [02:56.25]Rules didn't mean as much to later children in the family.
而家庭中后面出生的孩子,规则完全不起作用 [03:00.08]They went out and followed their own ideas.
他们经常遵从自己的内心进行选择 [03:02.62]They took chances and they often did better in life.
他们把握机遇,并且能够做得更好
第二期 2005年12月真题 文章 (4/6)-英语听力热门评论
做作业或者看书的时候,不论放什么音乐都总是会分心,自从放了英语听力,一点都不想听进去,顿时感觉心如止水。
你们都在练听力,而我用来刷歌,好羞耻[呆]
为了专升本,目标:安徽中医药大学
为了四级而来 目标2021.6月一战而胜!!