26-英语听力mp3下载无损flac下载
26-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:02.62]Hundreds of fresh prayer flags are prepared and added to the pole.
上百面新鲜的祈愿旗被准备好,并加到旗杆上。 [00:12.84]The head lama's sacred scarf adds the final touch to the proceedings.
喇嘛首领的圣巾为仪式增添了最后的点睛之笔。 [00:24.22]But the significance of Mount Kailash isn't confined to Buddhists alone.
但是,凯拉什山的意义并不只限于佛教徒。 [00:29.71]Other faiths venture to this remote place
其他信仰的人也会到这个偏远的地方 [00:33.39]Many from far beyond the Himalayas.
许多人从喜马拉雅山以外的地方赶来。 [00:38.52]Threatening to upstage the Buddhists, the Hindus arrive
扬言要颠覆佛教徒,印度教徒们到了 [00:42.47]Adding their own mix of colour and music.
增加自己的色彩和音乐的搭配。 [00:59.55]When suitable respect has been paid
适当的尊重时 [01:02.58]It's time for the newly dressed prayer pole to be raised.
这个时候,新穿好的祈愿杆要升起来了。 [01:08.87]The pole must end up straight or it will be a bad omen for Tibet.
杆子最后一定要立正,否则对西藏来说是个不祥之兆。 [01:17.41]At last the pole stands true
终于,这根柱子终于立起来了 [01:19.91]and the new prayers can be blown to the heavens.
和新的祈祷可以被扬上天去。 [01:23.51]Around this point
大约在这一点上 [01:25.10]the power of the Tibetan landscape and the beliefs of many cultures converge.
藏族景观的力量和多种文化的信仰交汇在一起。 [01:33.09]More prayers, written on pieces of paper called "wind horses"
更多的祈愿,写在被称为 "风马 "的纸片上 [01:36.97]Are thrown into the air and flutter upwards towards the peak of Kailash
被扔到空中,向着凯拉什山顶上飞去。 [01:41.82]Where the gods of the different faiths are believed to reside.
相信不同信仰的神灵都会居住在这里。 [01:57.06]Here at the axis of the world, is a rare vision of harmony.
这里是世界的轴心,是难得的和谐愿景。
上百面新鲜的祈愿旗被准备好,并加到旗杆上。 [00:12.84]The head lama's sacred scarf adds the final touch to the proceedings.
喇嘛首领的圣巾为仪式增添了最后的点睛之笔。 [00:24.22]But the significance of Mount Kailash isn't confined to Buddhists alone.
但是,凯拉什山的意义并不只限于佛教徒。 [00:29.71]Other faiths venture to this remote place
其他信仰的人也会到这个偏远的地方 [00:33.39]Many from far beyond the Himalayas.
许多人从喜马拉雅山以外的地方赶来。 [00:38.52]Threatening to upstage the Buddhists, the Hindus arrive
扬言要颠覆佛教徒,印度教徒们到了 [00:42.47]Adding their own mix of colour and music.
增加自己的色彩和音乐的搭配。 [00:59.55]When suitable respect has been paid
适当的尊重时 [01:02.58]It's time for the newly dressed prayer pole to be raised.
这个时候,新穿好的祈愿杆要升起来了。 [01:08.87]The pole must end up straight or it will be a bad omen for Tibet.
杆子最后一定要立正,否则对西藏来说是个不祥之兆。 [01:17.41]At last the pole stands true
终于,这根柱子终于立起来了 [01:19.91]and the new prayers can be blown to the heavens.
和新的祈祷可以被扬上天去。 [01:23.51]Around this point
大约在这一点上 [01:25.10]the power of the Tibetan landscape and the beliefs of many cultures converge.
藏族景观的力量和多种文化的信仰交汇在一起。 [01:33.09]More prayers, written on pieces of paper called "wind horses"
更多的祈愿,写在被称为 "风马 "的纸片上 [01:36.97]Are thrown into the air and flutter upwards towards the peak of Kailash
被扔到空中,向着凯拉什山顶上飞去。 [01:41.82]Where the gods of the different faiths are believed to reside.
相信不同信仰的神灵都会居住在这里。 [01:57.06]Here at the axis of the world, is a rare vision of harmony.
这里是世界的轴心,是难得的和谐愿景。