发现无限17-英语听力mp3下载无损flac下载
发现无限17-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.00]But even this ancient book doesn't hold all the answers.
然而这本古书也不能解答所有的疑问 [00:05.29]One panel in particular proved stubbornly cryptic.
有一块镶板尤为神秘 [00:10.17]I couldn't find it in Wallich and I looked in other books,
瓦立池的书里没有这幅图,我也查阅过其他的书 [00:12.53]and then one day when I was visiting Kew Gardens I saw this plant, and I thought, "That's it."
后来我在邱园看到一株植物,当即灵光一闪 "就是它"(Kew Gardens:英国皇家植物园) [00:17.59]And it's a Chilean plant in the family the invasive garden oxalis is from,
这株植物来自智利,和花园侵略者酢浆草是同一科 [00:21.37]so you never can anticipate when you're gonna find something out.
所以你永远猜不到自己什么时候会发现些什么 [00:25.36]Just recently I found one of the last ones.
不久前我又找到了最后几株之一 [00:28.30]There's still a couple we are not quite sure what they are, but we'll figure them out eventually.
还有一些我们不是很确定,但总会找到的 [00:34.58]Probably my favourite of the archaic panels is one that's a copy of a plate from Wallich, the pepper which, where we get black pepper from,
要说我最喜欢的古镶板,是那株黑胡椒板,那图案参考了瓦立池的书 [00:42.13]and the place has little hanging elongate clusters of grapes, that's what pepper fruits look like,
那一串串小葡萄一样的东西,就是胡椒果实了 [00:47.22]but the artist who did the panel on the ceiling added a curlicuey bit at the top and put some flowers on,
不过画家在画这块嵌板的时候,在顶上添了点卷曲的小触手,另有几朵花作点缀 [00:53.76]but the flowers are completely wrong,
但这些花完全画错了 [00:55.74]and I like the thought of someone turning a botanic illustration,
我很喜欢这点,把植物插图经过处理转换为艺术设计 [01:00.08]which is beautiful in and of itself into a design which is also beautiful,
结果仍然很美 [01:04.39]but getting it botanically wrong.
只不过完全脱离现实了 [01:05.85]I think that's nice.
这点真的很可爱。
然而这本古书也不能解答所有的疑问 [00:05.29]One panel in particular proved stubbornly cryptic.
有一块镶板尤为神秘 [00:10.17]I couldn't find it in Wallich and I looked in other books,
瓦立池的书里没有这幅图,我也查阅过其他的书 [00:12.53]and then one day when I was visiting Kew Gardens I saw this plant, and I thought, "That's it."
后来我在邱园看到一株植物,当即灵光一闪 "就是它"(Kew Gardens:英国皇家植物园) [00:17.59]And it's a Chilean plant in the family the invasive garden oxalis is from,
这株植物来自智利,和花园侵略者酢浆草是同一科 [00:21.37]so you never can anticipate when you're gonna find something out.
所以你永远猜不到自己什么时候会发现些什么 [00:25.36]Just recently I found one of the last ones.
不久前我又找到了最后几株之一 [00:28.30]There's still a couple we are not quite sure what they are, but we'll figure them out eventually.
还有一些我们不是很确定,但总会找到的 [00:34.58]Probably my favourite of the archaic panels is one that's a copy of a plate from Wallich, the pepper which, where we get black pepper from,
要说我最喜欢的古镶板,是那株黑胡椒板,那图案参考了瓦立池的书 [00:42.13]and the place has little hanging elongate clusters of grapes, that's what pepper fruits look like,
那一串串小葡萄一样的东西,就是胡椒果实了 [00:47.22]but the artist who did the panel on the ceiling added a curlicuey bit at the top and put some flowers on,
不过画家在画这块嵌板的时候,在顶上添了点卷曲的小触手,另有几朵花作点缀 [00:53.76]but the flowers are completely wrong,
但这些花完全画错了 [00:55.74]and I like the thought of someone turning a botanic illustration,
我很喜欢这点,把植物插图经过处理转换为艺术设计 [01:00.08]which is beautiful in and of itself into a design which is also beautiful,
结果仍然很美 [01:04.39]but getting it botanically wrong.
只不过完全脱离现实了 [01:05.85]I think that's nice.
这点真的很可爱。