Smoking tobacco is even deadlier than had been known-英语听力mp3下载无损flac下载
Smoking tobacco is even deadlier than had been known-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.000]From VOA Learning English,
来自美国之声英语学习 [00:01.260]this is the Health Report.
这里是健康报道。 [00:04.150]A new report from the United States surgeon general
来自美国卫生部长的一份新报告 [00:08.880]finds that smoking tobacco
发现吸烟 [00:11.360]is even deadlier than had been known.
比我们现在所知道的更致命 [00:14.350]The report says smoking causes birth defects
报告说吸烟会导致身体缺陷 [00:19.520]- a leading cause of death among babies.
-婴儿死亡的主要原因 [00:23.010]It also links smoking to cancer of the liver
它还将吸烟与肝癌联系起来 [00:26.990]and colon, diabetes and other diseases.
以及结肠、糖尿病和其他病症。 [00:31.570]The first U.S. surgeon general's report on tobacco
第一份美国卫生局局长关于烟草的报告 [00:36.110]and health was released in 1964.
《健康》于1964年上映。 [00:39.790]It was the first scientific report to link smoking
这是第一份关于吸烟的科学报告 [00:44.720]with lung cancer and heart disease.
肺癌和心脏病 [00:48.160]Now, 50 years later, Acting Surgeon General
50年后的今天,代理卫生局局长 [00:53.500]Boris Lushniak has released a new report.
Boris Lushniak发布了一份新的报告。 [00:56.790]His report provides more evidence
他的报告提供了更多的证据 [00:59.920]about smoking tobacco and how it can harm health.
关于吸烟如何危害健康 [01:04.650]"If we're going to work together
“如果我们要一起努力 [01:06.150]to achieve a society free of tobacco-related disease,
实现一个没有烟草相关疾病的社会, [01:09.330]this must be understood," said Lushniak.
必须明白这一点。”鲁希尼亚克说。 [01:11.620]The new report urges increased use of tobacco-control measures.
这份新报告敦促增加对烟草控制的使用。 [01:16.940]The suggested controls include raising prices of cigarettes,
建议的控制措施包括提高香烟价格。 [01:23.760]and expanding bans on smoking in enclosed spaces.
以及扩大在封闭空间吸烟的禁令。 [01:29.090]The 2014 report calls for research on weather
2014年的报告呼吁对天气进行研究 [01:34.810]lowing the amount of nicotine in cigarettes
降低香烟中尼古丁的含量 [01:39.080]could help people stop smoking.
可以帮助人们戒烟。 [01:42.260]It also contains new findings.
它还包含了新的发现。 [01:45.950]"Today we know that smoking is a cause of diabetes,
“今天我们知道吸烟是糖尿病的一个原因 [01:48.790]rheumatoid arthritis and poor response to treatment of arthritis,
结节样关节炎,对肾炎治疗反应不良, [01:52.630]erectile dysfunction, and increased risk of tuberculosis,
勃起功能障碍,增加患肺结核的风险 [01:56.410]disease and death.
导致疾病和死亡。 [01:58.760]We're adding colon, rectal and liver cancer
我们增加了结肠癌,直肠癌和肝癌 [02:01.690]to the long list of cancers caused by smoking," said Lushniak.
一长串的癌症都是吸烟引起的。”鲁希尼亚克说。 [02:04.380]Doctor Lushniak also said smoking suppresses
鲁希尼亚克医生还说,吸烟会抑制情绪 [02:08.910]the body's natural defenses for fighting disease.
身体对饥饿疾病的自然防御。 [02:13.610]He said this increases a smoker's likelihood of
他说,这增加了吸烟者患传染病的可能性 [02:19.330]getting an infectious disease.
(感染传染病) [02:21.520]"One of the most disturbing findings
最令人不安的消息之一 [02:23.380]is that the disease risks from smoking by women
是女性吸烟带来的疾病风险 [02:25.620]have risen sharply over the last fifty years.
在过去几年里急剧上升。 [02:28.710]Women are now as likely to die from smoking as men,
现在,女性和男性一样可能死于吸烟, [02:32.210]women smokers' risk of lung cancer is now the same as men,
女性吸烟者患肺癌的风险现在和男性一样 [02:35.890]and more women die from chronic lung disease than men," said Lushniak.
死于慢性肺部疾病的女性比男性多。 [02:39.820]The new report finds that those who do not smoke
新的报告发现,不吸烟的人 [02:43.810]are at a higher risk for stroke if left unprotected from tobacco smoke.
如果不采取保护措施避免吸入烟,患中风的风险更高。 [02:50.630]The latest research also shows damage to unborn children.
最新的研究也表明这对未出生的孩子有不良影响。 [02:56.330]Babies are more likely to be born with cleft palate if the mother smokes.
如果母亲吸烟,婴儿出生时更有可能患有腭裂 [03:03.690]The chemicals in tobacco smoke can have lasting effects
烟草烟雾中的化学物质会有持久的影响 [03:09.960]on brain development in a fetus.
对胎儿大脑发育的影响 [03:13.050]The surgeon general would like to see more action
卫生局局长希望看到更多的行动 [03:18.030]to keep young people from developing a smoking habit.
防止年轻人养成吸烟的习惯。 [03:22.890]He supports higher prices on cigarettes,
他支持提高香烟价格, [03:26.970]more anti-smoking media campaigns
更多的反吸烟媒体运动 [03:30.900]and more help for people who want to quit smoking.
给那些想戒烟的人更多的帮助 [03:35.880]And that's the Health Report from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语健康报道。
来自美国之声英语学习 [00:01.260]this is the Health Report.
这里是健康报道。 [00:04.150]A new report from the United States surgeon general
来自美国卫生部长的一份新报告 [00:08.880]finds that smoking tobacco
发现吸烟 [00:11.360]is even deadlier than had been known.
比我们现在所知道的更致命 [00:14.350]The report says smoking causes birth defects
报告说吸烟会导致身体缺陷 [00:19.520]- a leading cause of death among babies.
-婴儿死亡的主要原因 [00:23.010]It also links smoking to cancer of the liver
它还将吸烟与肝癌联系起来 [00:26.990]and colon, diabetes and other diseases.
以及结肠、糖尿病和其他病症。 [00:31.570]The first U.S. surgeon general's report on tobacco
第一份美国卫生局局长关于烟草的报告 [00:36.110]and health was released in 1964.
《健康》于1964年上映。 [00:39.790]It was the first scientific report to link smoking
这是第一份关于吸烟的科学报告 [00:44.720]with lung cancer and heart disease.
肺癌和心脏病 [00:48.160]Now, 50 years later, Acting Surgeon General
50年后的今天,代理卫生局局长 [00:53.500]Boris Lushniak has released a new report.
Boris Lushniak发布了一份新的报告。 [00:56.790]His report provides more evidence
他的报告提供了更多的证据 [00:59.920]about smoking tobacco and how it can harm health.
关于吸烟如何危害健康 [01:04.650]"If we're going to work together
“如果我们要一起努力 [01:06.150]to achieve a society free of tobacco-related disease,
实现一个没有烟草相关疾病的社会, [01:09.330]this must be understood," said Lushniak.
必须明白这一点。”鲁希尼亚克说。 [01:11.620]The new report urges increased use of tobacco-control measures.
这份新报告敦促增加对烟草控制的使用。 [01:16.940]The suggested controls include raising prices of cigarettes,
建议的控制措施包括提高香烟价格。 [01:23.760]and expanding bans on smoking in enclosed spaces.
以及扩大在封闭空间吸烟的禁令。 [01:29.090]The 2014 report calls for research on weather
2014年的报告呼吁对天气进行研究 [01:34.810]lowing the amount of nicotine in cigarettes
降低香烟中尼古丁的含量 [01:39.080]could help people stop smoking.
可以帮助人们戒烟。 [01:42.260]It also contains new findings.
它还包含了新的发现。 [01:45.950]"Today we know that smoking is a cause of diabetes,
“今天我们知道吸烟是糖尿病的一个原因 [01:48.790]rheumatoid arthritis and poor response to treatment of arthritis,
结节样关节炎,对肾炎治疗反应不良, [01:52.630]erectile dysfunction, and increased risk of tuberculosis,
勃起功能障碍,增加患肺结核的风险 [01:56.410]disease and death.
导致疾病和死亡。 [01:58.760]We're adding colon, rectal and liver cancer
我们增加了结肠癌,直肠癌和肝癌 [02:01.690]to the long list of cancers caused by smoking," said Lushniak.
一长串的癌症都是吸烟引起的。”鲁希尼亚克说。 [02:04.380]Doctor Lushniak also said smoking suppresses
鲁希尼亚克医生还说,吸烟会抑制情绪 [02:08.910]the body's natural defenses for fighting disease.
身体对饥饿疾病的自然防御。 [02:13.610]He said this increases a smoker's likelihood of
他说,这增加了吸烟者患传染病的可能性 [02:19.330]getting an infectious disease.
(感染传染病) [02:21.520]"One of the most disturbing findings
最令人不安的消息之一 [02:23.380]is that the disease risks from smoking by women
是女性吸烟带来的疾病风险 [02:25.620]have risen sharply over the last fifty years.
在过去几年里急剧上升。 [02:28.710]Women are now as likely to die from smoking as men,
现在,女性和男性一样可能死于吸烟, [02:32.210]women smokers' risk of lung cancer is now the same as men,
女性吸烟者患肺癌的风险现在和男性一样 [02:35.890]and more women die from chronic lung disease than men," said Lushniak.
死于慢性肺部疾病的女性比男性多。 [02:39.820]The new report finds that those who do not smoke
新的报告发现,不吸烟的人 [02:43.810]are at a higher risk for stroke if left unprotected from tobacco smoke.
如果不采取保护措施避免吸入烟,患中风的风险更高。 [02:50.630]The latest research also shows damage to unborn children.
最新的研究也表明这对未出生的孩子有不良影响。 [02:56.330]Babies are more likely to be born with cleft palate if the mother smokes.
如果母亲吸烟,婴儿出生时更有可能患有腭裂 [03:03.690]The chemicals in tobacco smoke can have lasting effects
烟草烟雾中的化学物质会有持久的影响 [03:09.960]on brain development in a fetus.
对胎儿大脑发育的影响 [03:13.050]The surgeon general would like to see more action
卫生局局长希望看到更多的行动 [03:18.030]to keep young people from developing a smoking habit.
防止年轻人养成吸烟的习惯。 [03:22.890]He supports higher prices on cigarettes,
他支持提高香烟价格, [03:26.970]more anti-smoking media campaigns
更多的反吸烟媒体运动 [03:30.900]and more help for people who want to quit smoking.
给那些想戒烟的人更多的帮助 [03:35.880]And that's the Health Report from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语健康报道。
Smoking tobacco is even deadlier than had been known-英语听力热门评论
colon 结肠 cleft palate 腭裂 nicotine 烟碱;尼古丁 rheumatoid 风湿性的 erectile 能勃起的 rectal 直肠的