Auf dem See Op.92 D. 543-Jörg Demus/Dietrich Fischer-Dieskaump3下载无损flac下载
Auf dem See Op.92 D. 543-Jörg Demus/Dietrich Fischer-Dieskau在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Franz Schubert
[00:03.000]译者:钱春绮
[00:10.788]Und frische Nahrung, neues Blut
新鲜的营养,新的血液, [00:18.563]Saug’ ich aus freier Welt;
我吸自自由世界; [00:25.331]Wie ist Natur so hold und gut,
自然是多么温柔亲切, [00:33.876]Die mich am Busen hält!
她把我拥抱在怀! [00:40.382]Die Welle wiegen unsern
湖波在欸乃橹声之中 [00:44.253]Kahn Im Rudertakt hinauf,
摇荡着轻舟前进, [00:49.718]Und Berge, wolkig himmelan,
高耸到云天里的山峰, [00:54.600]Begegnen unserm Lauf.
迎接我们的航行。 [00:58.689]Und Berge, wolkig himmelan,
高耸到云天里的山峰, [01:03.480]Begegnen unserm Lauf.
迎接我们的航行。 [01:16.236]Aug’, mein Aug’, was sinkst du nieder?
眼睛,我的眼睛,你为何低垂? [01:21.608]Goldne Träume, kommt ihr wieder?
金色的梦,你们又复回? [01:33.664]Weg, du Traum! so gold du bist;
去吧,美梦!任你如黄金; [01:38.372]Hier auch Lieb’ und Leben ist.
这里也有爱和生命。 [01:44.238]Hier auch Lieb’ und Leben ist.
这里也有爱和生命。 [01:56.522]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [02:00.454]Tausend schwebende Sterne,
闪耀着万点明星, [02:04.242]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:08.098]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:11.985]Morgenwind umflügelt
绿荫深处的港口, [02:15.856]Die beschattete Bucht,
吹着鼓翼的晨风, [02:19.806]Und im See bespiegelt
成熟的禾黍油油, [02:23.774]Sich die reifende Frucht.
掩映在湖水之中。 [02:28.208]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [02:32.152]Tausend schwebende Sterne,
闪耀着万点明星, [02:36.010]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:39.953]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:43.981]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:47.867]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:51.693]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [03:00.173]Tausend schwebende Sterne.
闪耀着万点明星。
新鲜的营养,新的血液, [00:18.563]Saug’ ich aus freier Welt;
我吸自自由世界; [00:25.331]Wie ist Natur so hold und gut,
自然是多么温柔亲切, [00:33.876]Die mich am Busen hält!
她把我拥抱在怀! [00:40.382]Die Welle wiegen unsern
湖波在欸乃橹声之中 [00:44.253]Kahn Im Rudertakt hinauf,
摇荡着轻舟前进, [00:49.718]Und Berge, wolkig himmelan,
高耸到云天里的山峰, [00:54.600]Begegnen unserm Lauf.
迎接我们的航行。 [00:58.689]Und Berge, wolkig himmelan,
高耸到云天里的山峰, [01:03.480]Begegnen unserm Lauf.
迎接我们的航行。 [01:16.236]Aug’, mein Aug’, was sinkst du nieder?
眼睛,我的眼睛,你为何低垂? [01:21.608]Goldne Träume, kommt ihr wieder?
金色的梦,你们又复回? [01:33.664]Weg, du Traum! so gold du bist;
去吧,美梦!任你如黄金; [01:38.372]Hier auch Lieb’ und Leben ist.
这里也有爱和生命。 [01:44.238]Hier auch Lieb’ und Leben ist.
这里也有爱和生命。 [01:56.522]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [02:00.454]Tausend schwebende Sterne,
闪耀着万点明星, [02:04.242]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:08.098]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:11.985]Morgenwind umflügelt
绿荫深处的港口, [02:15.856]Die beschattete Bucht,
吹着鼓翼的晨风, [02:19.806]Und im See bespiegelt
成熟的禾黍油油, [02:23.774]Sich die reifende Frucht.
掩映在湖水之中。 [02:28.208]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [02:32.152]Tausend schwebende Sterne,
闪耀着万点明星, [02:36.010]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:39.953]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:43.981]Weiche Nebel trinken
四周高耸的远山, [02:47.867]Rings die türmende Ferne;
完全被软雾吞尽; [02:51.693]Auf der Welle blinken
就在这湖波上面, [03:00.173]Tausend schwebende Sterne.
闪耀着万点明星。