1/6 -out of the gravity--ぼーかりおどP/あにまmp3下载无损flac下载
1/6 -out of the gravity--ぼーかりおどP/あにま在线试听免费歌词下载
[00:06.490]いつか重力のクサリを
總有一天要切斷引力的鎖鏈 [00:10.100]断ち切り君を連れてサテライト
帶你到衛星上頭去喔 [00:17.440] [00:32.330]君を探してあの街へ
尋找著你而踏進了那條市街 [00:35.910]さ迷い歩いた夜の道
四處徘徊的夜間道路 [00:40.000]受話器越しに聞こえた声が
透過電話而聽見的你的聲音 [00:43.720]なぜか とても 気になったの
不知為何 讓我感到 十分在意 [00:47.680]見つけた君は赤い瞳
終於找到的你紅著雙眼 [00:51.450]何事もないフリはナシにして
別裝成什麼事都沒有的樣子哪 [00:55.240]黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢 [01:02.400]いつか重力のクサリを解き放ち
總有一天掙脫了引力的鎖鏈 [01:06.890]宇宙へ飛ぶサテライト
飛向宇宙的衛星 [01:09.660]そこに行けば体の重さも1/6
只要到那裡去體重就只剩1/6 [01:17.380]君が抱えてる悲しみが
你所懷抱著的悲傷 [01:20.870]少しでも軽くなればそれでいい
若是能稍稍減輕一些就好了 [01:25.200]いつかそこに君を連れていくよ
總有一天會帶你去的喔 [01:32.180]重力の外へ
到引力的範圍之外 [01:41.470]宇宙旅行は無理ですが
宇宙旅行雖然不可能 [01:45.110]物理的に高い所へ
就到盡可能高的地方去吧 [01:49.100]色々考えてみた結果
經過許多考慮後的結果 [01:52.810]目指すは港の赤い塔
目標是港邊的紅色高塔 [01:56.870]走ってきたフリして
裝作一路跑過來的模樣 [01:59.650]胸の鼓動の速さを隠してみたの
試著掩飾著加速的心跳 [02:04.370]今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
今天牽著你的手的權利我就收下啦 [02:11.630]軌道エレベータのように
有如軌道電梯一般 [02:15.830]雲を抜けて昇るよサテライト
穿過了雲層逐漸上升的人工衛星 [02:19.720]300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
到了300公尺以上說不定就會變輕些呢 [02:27.470]つまり子供ダマシだけれど
雖然只是騙小孩的說法 [02:31.070]意味が少しでも伝わればいい
但只要心意有稍微傳達到就好了 [02:35.750]地上よりも上に連れていきたいの
想帶你到比地表還高的地方呢 [02:44.400]重力の外へ
到引力的範圍之外 [03:00.480]見え隠れしてる気持ちは
若隱若現的心意 [03:04.090]多分バレているんだろうけれど
雖然覺得應該已經曝光了 [03:08.010]今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
但現在比起那個 我是個更想救你的自我主義者 [03:15.600]太陽の力を借りて
借用了太陽的力量 [03:19.270]白く輝いているお月様
月亮因而潔白閃耀 [03:23.380]同じように頼ってくれませんか?
能夠同樣地幫助我嗎? [03:31.280]いつか重力のクサリを断ち切り
總有一天要切斷引力的鎖鏈 [03:35.830]君を連れてサテライト
帶你到衛星上頭去喔 [03:38.720]辛いコトや悲しいコトも全部
不論是痛苦還是悲傷全部都只剩 [03:44.040]1/6 [03:46.330]宇宙船はまだ先だけれど
太空梭雖然還有點遠 [03:50.100]そこに辿りつけるまでの間
但在抵達那裡以前 [03:54.030]僕の左手を握っててくれますか?
你願不願意握住我的左手呢? [04:00.120]いつか重力の外へ連れていくよ
總有一天要帶你到引力的範圍之外唷 [04:08.870]out of the gravity
總有一天要切斷引力的鎖鏈 [00:10.100]断ち切り君を連れてサテライト
帶你到衛星上頭去喔 [00:17.440] [00:32.330]君を探してあの街へ
尋找著你而踏進了那條市街 [00:35.910]さ迷い歩いた夜の道
四處徘徊的夜間道路 [00:40.000]受話器越しに聞こえた声が
透過電話而聽見的你的聲音 [00:43.720]なぜか とても 気になったの
不知為何 讓我感到 十分在意 [00:47.680]見つけた君は赤い瞳
終於找到的你紅著雙眼 [00:51.450]何事もないフリはナシにして
別裝成什麼事都沒有的樣子哪 [00:55.240]黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢 [01:02.400]いつか重力のクサリを解き放ち
總有一天掙脫了引力的鎖鏈 [01:06.890]宇宙へ飛ぶサテライト
飛向宇宙的衛星 [01:09.660]そこに行けば体の重さも1/6
只要到那裡去體重就只剩1/6 [01:17.380]君が抱えてる悲しみが
你所懷抱著的悲傷 [01:20.870]少しでも軽くなればそれでいい
若是能稍稍減輕一些就好了 [01:25.200]いつかそこに君を連れていくよ
總有一天會帶你去的喔 [01:32.180]重力の外へ
到引力的範圍之外 [01:41.470]宇宙旅行は無理ですが
宇宙旅行雖然不可能 [01:45.110]物理的に高い所へ
就到盡可能高的地方去吧 [01:49.100]色々考えてみた結果
經過許多考慮後的結果 [01:52.810]目指すは港の赤い塔
目標是港邊的紅色高塔 [01:56.870]走ってきたフリして
裝作一路跑過來的模樣 [01:59.650]胸の鼓動の速さを隠してみたの
試著掩飾著加速的心跳 [02:04.370]今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
今天牽著你的手的權利我就收下啦 [02:11.630]軌道エレベータのように
有如軌道電梯一般 [02:15.830]雲を抜けて昇るよサテライト
穿過了雲層逐漸上升的人工衛星 [02:19.720]300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
到了300公尺以上說不定就會變輕些呢 [02:27.470]つまり子供ダマシだけれど
雖然只是騙小孩的說法 [02:31.070]意味が少しでも伝わればいい
但只要心意有稍微傳達到就好了 [02:35.750]地上よりも上に連れていきたいの
想帶你到比地表還高的地方呢 [02:44.400]重力の外へ
到引力的範圍之外 [03:00.480]見え隠れしてる気持ちは
若隱若現的心意 [03:04.090]多分バレているんだろうけれど
雖然覺得應該已經曝光了 [03:08.010]今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
但現在比起那個 我是個更想救你的自我主義者 [03:15.600]太陽の力を借りて
借用了太陽的力量 [03:19.270]白く輝いているお月様
月亮因而潔白閃耀 [03:23.380]同じように頼ってくれませんか?
能夠同樣地幫助我嗎? [03:31.280]いつか重力のクサリを断ち切り
總有一天要切斷引力的鎖鏈 [03:35.830]君を連れてサテライト
帶你到衛星上頭去喔 [03:38.720]辛いコトや悲しいコトも全部
不論是痛苦還是悲傷全部都只剩 [03:44.040]1/6 [03:46.330]宇宙船はまだ先だけれど
太空梭雖然還有點遠 [03:50.100]そこに辿りつけるまでの間
但在抵達那裡以前 [03:54.030]僕の左手を握っててくれますか?
你願不願意握住我的左手呢? [04:00.120]いつか重力の外へ連れていくよ
總有一天要帶你到引力的範圍之外唷 [04:08.870]out of the gravity
1/6 -out of the gravity--ぼーかりおどP/あにま热门评论
歌手的名字读作:啊尼玛