Der, der ich lieber wär-Christian Wunderlichmp3下载无损flac下载
Der, der ich lieber wär-Christian Wunderlich在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Der, der ich lieber wär—Christian Wunderlich
我本想要的自己 [00:10.000]Früher wollte ich anders sein als jeder sonst
当初我本想做一个与众不同的人 [00:14.000]Heute bin ich anders als ich sein wollte
可如今我却并没能成为那个当初想要的自己 [00:20.000]Das jedoch zu akzeptieren ist eine Kunst
然而去接受这个事实也是一项本领 [00:24.000]Die ich nicht so beherrsche wie man es sollte
一项我从未像别人那样能将其掌握的本领 [00:30.000]Ich bin ein Träumer in Rüstung und Hemd
我是个活在铠甲与铁胄保护下的梦想家 [00:34.000]Freidenker und Realist
是个无神论者和现实主义者 [00:40.000]Fühle ich ab und an in meinem eigenen Film
有时候我感觉自己在属于自己的电影里 [00:46.000]Wie ein Statist
却只是一个跑龙套的小角色 [00:48.000]Und darum wär ich manchmal lieber der
因而有时我宁愿去做那个 [00:51.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [00:54.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [00:59.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [01:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [01:04.000]Denn nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [01:06.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [01:10.000]Manchmal habe ich das Gefühl
有时我会有一种感觉 [01:12.000]Dass sich auch tu
我真的也努力了 [01:13.000]Andere sind mir voraus mit einem Vorsprung
但其他人却仍在我前面,遥遥领先 [01:19.000]Manchmal scheinen Träume wie ein alter Hut
有时梦想就像一顶破旧的帽子 [01:23.000]Der nur noch taugt für die Altkleidersammlung
它只适合被丢弃到废旧衣物回收处 [01:29.000]Ich bin ein Glückskind in Pechvogelkluft
我是个披着厄运之衣的幸运儿 [01:34.000]Einen den man schnell vergisst
是个会很快被人们遗忘的存在 [01:39.000]Hab mich vergeblich daran zu gewöhnen versucht
我徒劳地尝试着去习惯这一切 [01:45.000]Wie's nun mal ist
因为一切就是这个样子 [01:48.000]Und dennoch wär ich manchmal lieber der
然而有时我宁愿去做那个 [01:51.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [01:53.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [01:58.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [02:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [02:03.000]Denn Dann nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [02:05.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [02:09.000]Vielleicht lebt um mich rum
也许周围纷纷扰扰 [02:14.000]Jeder nur ich nicht im hier
唯有我一人与这世界貌合神离 [02:18.000]Vielleicht denken andere ganz genau so
也许其他人的想法 [02:24.000]Aber auch grad von mir
也正同我所想的一样 [02:30.000]Früher wollte ich anders sein als jeder sonst
当初我本想做一个与众不同的人 [02:34.000]Heute bin ich anders als ich sein wollte
可如今我却并没能成为那个当初想要的自己 [02:39.000]Ich bin ein Blinder, ein Schmalspurpoet
我是个瞎子,是个蹩脚的诗人 [02:44.000]Ein kleine Punkt auf dem Radar
是雷达上微不足道的一个小点 [02:49.000]Mir würde kein Denkmal gebaut auf dem hinterher steht
我不愿铸起纪念碑 [02:56.000]Wer ich wirklich war
去祭奠那个隐匿其后的真实的自己 [02:59.000]Und darum wär ich manchmal lieber der
因而有时我宁愿去做那个 [03:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [03:04.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [03:09.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [03:11.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [03:14.000]Dann nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [03:17.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [03:19.000]Und ich kann jetzt weiter träumen
现在我又可以继续做梦了 [03:22.000]Doch es macht keinen Sinn
然而这一切都是枉然 [03:24.000]Und darum bleibe ich auch weiterhin
因而我只能维持原样 [03:27.000]Wer ich bin
继续做自己
我本想要的自己 [00:10.000]Früher wollte ich anders sein als jeder sonst
当初我本想做一个与众不同的人 [00:14.000]Heute bin ich anders als ich sein wollte
可如今我却并没能成为那个当初想要的自己 [00:20.000]Das jedoch zu akzeptieren ist eine Kunst
然而去接受这个事实也是一项本领 [00:24.000]Die ich nicht so beherrsche wie man es sollte
一项我从未像别人那样能将其掌握的本领 [00:30.000]Ich bin ein Träumer in Rüstung und Hemd
我是个活在铠甲与铁胄保护下的梦想家 [00:34.000]Freidenker und Realist
是个无神论者和现实主义者 [00:40.000]Fühle ich ab und an in meinem eigenen Film
有时候我感觉自己在属于自己的电影里 [00:46.000]Wie ein Statist
却只是一个跑龙套的小角色 [00:48.000]Und darum wär ich manchmal lieber der
因而有时我宁愿去做那个 [00:51.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [00:54.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [00:59.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [01:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [01:04.000]Denn nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [01:06.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [01:10.000]Manchmal habe ich das Gefühl
有时我会有一种感觉 [01:12.000]Dass sich auch tu
我真的也努力了 [01:13.000]Andere sind mir voraus mit einem Vorsprung
但其他人却仍在我前面,遥遥领先 [01:19.000]Manchmal scheinen Träume wie ein alter Hut
有时梦想就像一顶破旧的帽子 [01:23.000]Der nur noch taugt für die Altkleidersammlung
它只适合被丢弃到废旧衣物回收处 [01:29.000]Ich bin ein Glückskind in Pechvogelkluft
我是个披着厄运之衣的幸运儿 [01:34.000]Einen den man schnell vergisst
是个会很快被人们遗忘的存在 [01:39.000]Hab mich vergeblich daran zu gewöhnen versucht
我徒劳地尝试着去习惯这一切 [01:45.000]Wie's nun mal ist
因为一切就是这个样子 [01:48.000]Und dennoch wär ich manchmal lieber der
然而有时我宁愿去做那个 [01:51.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [01:53.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [01:58.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [02:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [02:03.000]Denn Dann nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [02:05.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [02:09.000]Vielleicht lebt um mich rum
也许周围纷纷扰扰 [02:14.000]Jeder nur ich nicht im hier
唯有我一人与这世界貌合神离 [02:18.000]Vielleicht denken andere ganz genau so
也许其他人的想法 [02:24.000]Aber auch grad von mir
也正同我所想的一样 [02:30.000]Früher wollte ich anders sein als jeder sonst
当初我本想做一个与众不同的人 [02:34.000]Heute bin ich anders als ich sein wollte
可如今我却并没能成为那个当初想要的自己 [02:39.000]Ich bin ein Blinder, ein Schmalspurpoet
我是个瞎子,是个蹩脚的诗人 [02:44.000]Ein kleine Punkt auf dem Radar
是雷达上微不足道的一个小点 [02:49.000]Mir würde kein Denkmal gebaut auf dem hinterher steht
我不愿铸起纪念碑 [02:56.000]Wer ich wirklich war
去祭奠那个隐匿其后的真实的自己 [02:59.000]Und darum wär ich manchmal lieber der
因而有时我宁愿去做那个 [03:01.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [03:04.000]Öfters bin ich mir dann selber nicht genug
我时常对自己并不满足 [03:09.000]Manchmal wär ich einfach lieber der
有时我只是想做那个 [03:11.000]Der ich lieber wär
我本想要的自己 [03:14.000]Dann nun fiele mir ich selbst zu sein
因为正是那样去做我自己 [03:17.000]Nicht mehr so schwer
才会不再艰难 [03:19.000]Und ich kann jetzt weiter träumen
现在我又可以继续做梦了 [03:22.000]Doch es macht keinen Sinn
然而这一切都是枉然 [03:24.000]Und darum bleibe ich auch weiterhin
因而我只能维持原样 [03:27.000]Wer ich bin
继续做自己
Der, der ich lieber wär-Christian Wunderlich热门评论
在考试周终于弄出了歌词和翻译[可爱]另外真的好感谢我的一个拜仁州语伴耐心地帮我修改[呲牙]我不是德语专业的只是单纯喜欢德国才学的德语…所以可能翻译得有点惨不忍睹…欢迎各位指正🙈
德语专八路过,歌名:嗨,最近还好吗?[大哭]
看来xx误会我了,我并不是那种懂多国语言的大学霸[大哭]
我也好想秀德语,只可惜不会啊。。。。。。 merda,queria falar alemão também, mas não sei nada.
Fruehe heute ich anderes sein Auch jedoch sonst Heute bin ich anderes eins Ist sein Worte Das jedoch zu akzeptieren Ist eine Kunst Die ich nicht so beherrsch Wie Mannes sollte 听了半天只有前面确定,剩下的有空再听吧,再听写歌词这歌就要被毁了[大哭]感觉自虐的回到大一练听力的时候
当你的才华还撑不起你的野心时,你就应该静下心来学习。
有时候你想约个炮,却不小心谈了场恋爱;有时候你想好好谈个恋爱,却发现只是约了个炮。世界那么大,床却那么小,床上的两个人曾经那么好,却不能一起携手到老。我喜欢牵了手就能成婚的故事,却活在了一个上了床也没有结果的时代。
༫日ૃី推ૃី第ૃី一ૃីཎ 。。。💖💟💕💓💗💘
歌词很戳心了,但是不想分享给别人,因为好像慢慢变得不会主动跟人解释,只希望别人发现自己想表达的意思,这真的是为难别人也为难自己😕
歌词的意思是,自己没有实现梦想,但是却也不甘平庸,一直在追求,虽然没有活成自己想要的样子,但也曾努力过(没觉得这歌词有多丧)