La haine-Gérard Presgurvicmp3下载无损flac下载
La haine-Gérard Presgurvic在线试听免费歌词下载
神 俯视一切吧 看看我们 看看你们自己 [00:49.30]Dans nos maisons coule un poison qui a un nom
从我们屋裡洩出一种毒气 它叫做 [01:02.09]La haine, la haine...
恨 恨… [01:06.62]Comme un serpent dans vos âmes
像潜伏在心房的蛇 [01:09.64]La haine, la haine...
恨 恨… [01:13.95]Qui vous fait juge et vous condamne
你们藉此审视人 同时被批判 [01:17.24]La haine, la haine...
恨 恨… [01:21.28]Je la vois brûler dans vos yeux
我看见你们眼中燃烧的怨火 [01:24.44]La haine, la haine...
恨 恨… [01:28.68]Qui fait de vous des malheureux
它让你们痛苦 [01:32.02]Je hais, la haine
我恨 仇恨 [01:35.75]Je vous l’avoue, je n’ai pour vous que du dégoût
我坦言 我憎恶你们所作所为 [01:48.86]Pourquoi faut-il que dans cette ville on aime autant
为何此城中人如此热爱憎恨 [02:01.62]La haine, la haine...
恨 恨… [02:06.31]Au nom du père, au nom du fils
以父之名 以子之名 [02:08.91]La haine, la haine...
恨 恨… [02:13.21]Qui fait de nous vos complices
逼迫我们做你们的同路人 [02:16.39]La haine, la haine...
恨 恨… [02:20.62]C’est le courage qui manque aux lâches
是勇气尽失的懦夫 [02:23.76]La haine, la haine...
恨 恨… [02:27.98]La soeur de l’amour mais qu’on cache
是隐身于爱背后的阴影 [02:32.39]Je vous maudis pour toutes ces nuits
我厌恶听到每个夜晚 [02:35.55]A vous entendre sans vous comprendre
你们因误解而互相诅咒 [02:39.31]Vous en oubliez même le plaisir
你们甚至遗忘何谓欢愉 [02:42.79]Le seul qui compte, c'est de haïr
把恨当成唯一的乐趣 [02:46.64]Regardez-vous elle vous enchaîne
看看你们被恨笼\罩 [02:50.36]Cette putain de haine qui vous prend tout
看看你们 被这可憎的恨主宰 [02:54.23]Regardez-vous, vous n’êtes rien
看看你们 什麽也不是 [02:57.85]Que des pantins entre ses mains
只是他手中的傀儡 [03:01.57]Comment peut-on faire en son nom
怎能因恨造成 [03:05.22]Autant de crimes et de victimes
诸多罪恶与牺牲 [03:08.59]La haine, elle vient pondre dans vos âmes
恨在你们的灵魂中作祟 [03:12.63]Alors écoutez la voix des femmes
为何不听听女人的心声 [03:16.22]La haine
恨 [03:17.69]La haine
恨 [03:23.22]undefined
La haine... 恨…
La haine-Gérard Presgurvic热门评论
[大笑]以后谁再说没有无缘无故的恨,我们就可以把罗密欧与朱丽叶糊在他脸上,凯普莱特和蒙太古家可不就是无缘无故的血海深仇吗!他们自己都说不清哪来的仇恨,莎士比亚忘记给他们编个缘由了
确实有很多仇恨是流传下来的,别说后人就算古人也说不清楚吧,比如巴勒斯坦和以色列……莎士比亚知道编出来的深仇大恨总是经不起推敲,所以索性不编。
是仇恨,无休止的恨, 刻在名字里,流淌于血液中, 惟有死亡才能终结的恨。 凯普莱特和蒙太古, 荣誉,尊严和鲜血, 无法选择的出身, 与生俱来仇恨的火。 在维洛那名城,有声望的凯普莱特和蒙太古是世仇的冤家,宿怨和新争,注定对立的命运,陨落了这一双不幸的恋人,仇恨无休无止。[强]
我觉得是世仇太久了,久远到这些后代都忘了为什么要恨,他们一生下来就恨着了。好像斯卡布罗集市副歌里有一句,说战争的双方都忘了战争的理由。
两方人马,宿怨新争,仇恨至极,La haine响起。红夫人高亢有力,如母狮雄踞高台,朝着仇恨的毒蛇吼叫;蓝夫人浑厚嘶哑,似母鹰怒瞪双目,盘旋于这座名城之上啼血控诉。两位夫人的合唱,是狮吼鹰唳,惊空遏云。
超喜欢北京巡演的两个夫人 声音撩死人了[流泪][流泪]这首歌当时听真的超震撼
刚刚听完上海罗朱的末场,最后大家一起合唱的Aimer,泪流不止,啊,我还跑调了……
有点讽刺的意味吧,他们自己都不知道为什么要恨,有什么可恨的,两家人天天见面无缘无故地打斗,最后害得六人去世()所以最后的最后他们才认识到自己的错误从此化解了仇恨。
是朋友生前最喜欢的法语歌。我还会想你,mon cher ami.
一山不容二虎,还要什么理由
时间太久远,以至于人们都忘记了为什么要恨,就像我们家族谱上写的于姓不与郭赵霍姓通婚的传统,这已经不知道是祖上哪代的世仇了,但是直到现在这个传统还有所保留。
格兰芬多和拉文克劳之间的恩怨
到最后,我们不记得蒙太古家族,也不记得卡普莱特家族,更不记得他们两家的世仇。我们记住的,是那对花前月下的小情人,罗密欧与朱丽叶。
la haine是我学会的第一个法语词,感谢朱丽叶妈妈现场不厌其烦地重复教学
我觉得其实她们是在恨自己两家为什么会有这种生来仇恨的宿命,倒不是在仇恨对方。“为何不听听女人的心声”,还有一种悲悯哀叹的感觉在。
不不不你不要乱说[流泪]我们鹰院只想学习的
法国歌剧罗密欧与朱丽叶中死神独白以及死神与城内两族家主对话的一段,太适合此刻的心情。
指路意大利语版罗朱音乐剧:Romeo & Giulietta: ama e cambia il mondo,意大利人用自己的语言讲述自己国家的故事。意版和法版感觉不同,主题理解上也不太一样,舞美很不错,2013年的演出还在真正的维罗纳举行,斗兽场的演出氛围特好,开场宛如歌剧般华丽大气。有兴趣的朋友可以听听,b站上也有资源。
这才是我罗朱真正的入坑曲,百刷不厌,01版的红蓝夫人,表现力惊人。
说实话...现场真的比录音好听很多很多很多很多!!!!之前看了官摄,来听了歌单,但是并没觉得这首歌好听。这次广州连续听了两场,这首歌给我的印象最深。又找来了这首,发现震撼感远逊于现场。所以还是音乐剧去看现场吧哈哈哈。爱死夫人们了!尤其是蒙太古夫人,加上嗓音的沙哑,太适合这首歌了!