On dit dans la rue-Gérard Presgurvicmp3下载无损flac下载
On dit dans la rue-Gérard Presgurvic在线试听免费歌词下载
[00:35.910]On dit dans la rue, que Roméo est perdu
我们在街上谈天 谈到了迷失的 罗密欧 [00:41.730]Qu'il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes
他是在是罪有应得,该受那些出卖灵魂的人一剑 [00:46.290]On dit dans la rue, que le fils des Montaigu
我们在街上谈天,谈到蒙家的儿郎 [00:51.520]A trahi ses parents, déshonoré son rang
他背叛了他的父亲,并使家族蒙羞 [00:56.800]Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
但看来天使的你 ,没被任何事烦恼的你 [01:02.120]Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge
你以为这一切早已安排好,但命运之神总有一天会报仇的 [01:07.530]T'avais pas le droit,
你没有权利 [01:08.640]Ne me parlez pas de droit
不要跟我说权利 [01:09.970]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:11.010]Vous n'en avez pas sur moi
你们没有在我之上 [01:12.700]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:13.350]Je crois que vous n'aimerez jamais
我认为你们都未曾爱过 [01:15.360]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:15.760]Pour vous, je n'ai pas de secret
我从未向你们保留过秘密 [01:17.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:18.120]Je vous regarde et j'ai honte
我看看你们 感到羞耻 [01:20.100]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:20.730]Je me fous de ce qu'on raconte
我做了哪件你们瞎说的事 [01:22.620]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:23.030]La seule chose pour moi qui compte
唯一一件算数的 [01:25.430]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:25.710]C'est que vous l'aimez aussi
也将是你们所爱的 [01:28.030]On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu
我们在街上聊天 谈到她动人的美 [01:33.130]Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
你因此迷失了自我,并唤醒了仇恨 [01:38.640]On dit dans la rue que pour toi y a plus d'issue
我们在街上聊天 谈到为了你发生了很多事 [01:43.720]Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur
谈到为你的名誉 你应该丢弃这朵花 [01:49.570]Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
但看来天使的你 没被任何事烦恼的你 [01:54.390]Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge
你以为这一切早已安排好,但命运之神总有一天会报仇的 [01:59.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:00.700]Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise
你们要我说什么 [02:02.310]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:03.300]Me punir pour ma franchise
为了我的真诚而处罚我 [02:04.990]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:05.800]Vous qui savez tout de moi
你们如此的了解我 [02:07.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:08.090]Vous doutez ainsi, pourquoi
为何要这样的怀疑 [02:10.040]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:10.630]Pourquoi me juger ainsi
为何要这样的审批 [02:12.560]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:13.050]Vous mes frères, vous mes amis
你们是我的兄弟朋友 [02:14.870]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:15.410]Je suis libre comme vous l'étiez
我跟你们一样自由 [02:17.380]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:17.920]Avant de vouloir me juger
在你们审批我之前 [02:21.220]Bien sûr c'est la vie qui choisit
当然 ,是命运在选择 [02:23.150]Bien sûr c'est la vie qui choisit
当然,是命运在选择 [02:25.830]Mais pourquoi la fille de ton ennemi
但为何是仇敌的女儿 [02:28.090]Je n'y peux rien, c'était écrit
我不能抗拒,这是命中注定 [02:31.540]Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits
尤其是当你要的女人,和你一见倾心 [02:34.290]Non, non, oh non!
不不不 [02:36.240]Pourquoi c'est elle que t'as choisie
为何那时你选择的女人 [02:38.500]Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui
我要过我自己的生活,就象我现在一样 [02:49.870]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:50.730]Allons, regardez-vous
看看你们自己 [02:52.410]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:53.080]Vous êtes simplement jaloux
你们是在嫉妒 [02:54.940]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:55.540]Vous oubliez toutes ces nuits
你们忘记了那些个夜里 [02:57.900]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:59.080]Avec celles qui nous ennuient
也是和彼此相爱的女子在一起 [03:00.150]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:00.700]Vous oubliez la confiance
你们怎能忘记 [03:02.530]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:03.030]Qui nous liait depuis l'enfance
我们是可以信任的朋友 [03:05.080]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:05.570]Quand on priait en silence
当大家沉默不语 [03:07.500]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:08.070]Pour que vienne enfin la chance
为了幸运到来我祈祷 [03:10.010]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:10.610]Non, je n'ai trahi personne
不,我没有背叛任何人 [03:13.020]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:13.730]Je ne veux pas qu'on me pardonne
我不需要任何人原谅 [03:15.510]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:15.820]Avec vous j'étais quelqu'un
跟你们在一起,我是贵族 [03:17.420]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:18.020]Mais sans elle, je ne suis rien
但没有她,我什么都不是 [03:20.240]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:21.460]Non, je n'ai trahi personne
不 ,我没有背叛任何人 [03:24.870]Je ne veux pas qu'on me pardonne
我不需要任何人的原谅 [03:27.380]Sans elle, sans elle, je ne suis rien...
没有她没有她 [03:32.660]T'avais pas le droit...
你没有权利 [03:39.840]Je ne suis rien
我什么都不是 [03:51.570]T'avais pas le droit...
你没有权利
我们在街上谈天 谈到了迷失的 罗密欧 [00:41.730]Qu'il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes
他是在是罪有应得,该受那些出卖灵魂的人一剑 [00:46.290]On dit dans la rue, que le fils des Montaigu
我们在街上谈天,谈到蒙家的儿郎 [00:51.520]A trahi ses parents, déshonoré son rang
他背叛了他的父亲,并使家族蒙羞 [00:56.800]Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
但看来天使的你 ,没被任何事烦恼的你 [01:02.120]Tu crois que tout s'arrange mais la vie un jour se venge
你以为这一切早已安排好,但命运之神总有一天会报仇的 [01:07.530]T'avais pas le droit,
你没有权利 [01:08.640]Ne me parlez pas de droit
不要跟我说权利 [01:09.970]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:11.010]Vous n'en avez pas sur moi
你们没有在我之上 [01:12.700]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:13.350]Je crois que vous n'aimerez jamais
我认为你们都未曾爱过 [01:15.360]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:15.760]Pour vous, je n'ai pas de secret
我从未向你们保留过秘密 [01:17.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:18.120]Je vous regarde et j'ai honte
我看看你们 感到羞耻 [01:20.100]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:20.730]Je me fous de ce qu'on raconte
我做了哪件你们瞎说的事 [01:22.620]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:23.030]La seule chose pour moi qui compte
唯一一件算数的 [01:25.430]T'avais pas le droit
你没有权利 [01:25.710]C'est que vous l'aimez aussi
也将是你们所爱的 [01:28.030]On dit dans la rue qu'en lui prenant sa vertu
我们在街上聊天 谈到她动人的美 [01:33.130]Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
你因此迷失了自我,并唤醒了仇恨 [01:38.640]On dit dans la rue que pour toi y a plus d'issue
我们在街上聊天 谈到为了你发生了很多事 [01:43.720]Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur
谈到为你的名誉 你应该丢弃这朵花 [01:49.570]Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
但看来天使的你 没被任何事烦恼的你 [01:54.390]Tu crois que tout s'arrange, mais la vie un jour se venge
你以为这一切早已安排好,但命运之神总有一天会报仇的 [01:59.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:00.700]Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise
你们要我说什么 [02:02.310]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:03.300]Me punir pour ma franchise
为了我的真诚而处罚我 [02:04.990]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:05.800]Vous qui savez tout de moi
你们如此的了解我 [02:07.680]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:08.090]Vous doutez ainsi, pourquoi
为何要这样的怀疑 [02:10.040]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:10.630]Pourquoi me juger ainsi
为何要这样的审批 [02:12.560]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:13.050]Vous mes frères, vous mes amis
你们是我的兄弟朋友 [02:14.870]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:15.410]Je suis libre comme vous l'étiez
我跟你们一样自由 [02:17.380]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:17.920]Avant de vouloir me juger
在你们审批我之前 [02:21.220]Bien sûr c'est la vie qui choisit
当然 ,是命运在选择 [02:23.150]Bien sûr c'est la vie qui choisit
当然,是命运在选择 [02:25.830]Mais pourquoi la fille de ton ennemi
但为何是仇敌的女儿 [02:28.090]Je n'y peux rien, c'était écrit
我不能抗拒,这是命中注定 [02:31.540]Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits
尤其是当你要的女人,和你一见倾心 [02:34.290]Non, non, oh non!
不不不 [02:36.240]Pourquoi c'est elle que t'as choisie
为何那时你选择的女人 [02:38.500]Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui
我要过我自己的生活,就象我现在一样 [02:49.870]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:50.730]Allons, regardez-vous
看看你们自己 [02:52.410]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:53.080]Vous êtes simplement jaloux
你们是在嫉妒 [02:54.940]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:55.540]Vous oubliez toutes ces nuits
你们忘记了那些个夜里 [02:57.900]T'avais pas le droit
你没有权利 [02:59.080]Avec celles qui nous ennuient
也是和彼此相爱的女子在一起 [03:00.150]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:00.700]Vous oubliez la confiance
你们怎能忘记 [03:02.530]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:03.030]Qui nous liait depuis l'enfance
我们是可以信任的朋友 [03:05.080]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:05.570]Quand on priait en silence
当大家沉默不语 [03:07.500]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:08.070]Pour que vienne enfin la chance
为了幸运到来我祈祷 [03:10.010]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:10.610]Non, je n'ai trahi personne
不,我没有背叛任何人 [03:13.020]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:13.730]Je ne veux pas qu'on me pardonne
我不需要任何人原谅 [03:15.510]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:15.820]Avec vous j'étais quelqu'un
跟你们在一起,我是贵族 [03:17.420]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:18.020]Mais sans elle, je ne suis rien
但没有她,我什么都不是 [03:20.240]T'avais pas le droit
你没有权利 [03:21.460]Non, je n'ai trahi personne
不 ,我没有背叛任何人 [03:24.870]Je ne veux pas qu'on me pardonne
我不需要任何人的原谅 [03:27.380]Sans elle, sans elle, je ne suis rien...
没有她没有她 [03:32.660]T'avais pas le droit...
你没有权利 [03:39.840]Je ne suis rien
我什么都不是 [03:51.570]T'avais pas le droit...
你没有权利
On dit dans la rue-Gérard Presgurvic热门评论
茂丘西奥只有扯到自己朋友的事情时候才会认真起来,这点太迷人了
那句你没有权利什么的,我真的怎么听都是 让你八卦[大哭]
让你八卦!让你八卦!让你八卦!
文艺版:街坊如是说。 二B版:吃瓜群众说。 普通版:我们在街上谈天。 o(≧v≦)o
这首虽然不是茱罗最出名的 但是好听程度完全不输
我也喜欢这首 三只都好萌 R帅M疯B甜
迈丘西奥真的好帅啊啊啊 18版上海场迈丘西奥的骚帅断了我的腰啊啊啊啊啊
23333总是想到英文版两个基友揪着罗密欧唱 you betraied us😂说好一起单着的呢😂
"Je n'ai trahi personne"和"Je ne suis rien",这两句高音真是好听到爆炸[流泪][流泪][流泪]
我喜欢这首实在是因为罗密欧嘴炮太强了,而且大米那时候很年轻唱起来特别盛气凌人一意孤行仿佛在说着"谁也拦不住我,我就是要谈恋爱!"哈哈哈哈哈哈哈。
既大米的日本之后的又一个影响我不能好好听的[大哭]
世界之王(x) 嘴炮之王(√)