Le petit guépard-Carla Brunimp3下载无损flac下载
Le petit guépard-Carla Bruni在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Carla Bruni
[00:00.296] 作曲 : Carla Bruni
[00:00.592] C'était au début de l'hiver
这是冬日伊始 [00:04.060] Par un dimanche ensoleillé
某个阳光明媚的周日 [00:07.635] Que j'ai croisé mon petit guépard
我遇到了我的小猎豹 [00:10.773] Enchaîné, enchaîné
铁链束缚着他 囚禁了他 [00:14.880] Il était debout dans sa cage
他站在笼子里 [00:18.384] Comme un joli petit fauve blessé
像只美丽又受着伤的小鹿 [00:21.863] Et j'ai senti trembler sa rage
我感觉得到他的愤怒、他的颤抖 [00:24.916] Sa beauté, sa beauté
他是如此优雅 美丽动人 [00:28.806] J'le veux pour moi ce petit guépard
我想将这只小猎豹据为己有 [00:32.731] J'vais le voler sous vos yeux
我会在你的注视下将他偷走 [00:36.193] J'vais le cajoler pour voir
我会耍些障眼法式的小把戏 [00:38.293] Et j'vais le rendre heureux
我也会让他感到幸福和喜悦 [00:40.874] Rendre heureux-eux-eux
让他开心-心-心 [00:43.137] Il est à moi ce petit guépard
这只小猎豹呀 他专属于我 [00:46.931] J'sais comment l'amadouer
我知道如何哄骗和讨好他 [00:50.561] J'vais l'envelopper de douceur
我会用柔软温润将他包裹 [00:52.065] Afin qu'il se couche à mes pieds
他就这样温顺躺在我脚边 [00:55.057] À mes pieds
就在我的脚边呢 [00:57.840] J'ai recueilli le petit guépard
我得到了这只小猎豹 [01:01.376] Je lui ai donné de quoi rêver
我满足了他所有的渴望 [01:04.851] De quoi se prélasser au soir
带他晚上闲逛是必须的 [01:08.223] Ronronner, ronronner
也听他沉睡时的呼噜声 [01:12.153] Il était comme un coq en pâte
他就像一只面团里的公鸡(意喻:被关怀所包围) [01:15.565] J'croyais bien l'avoir dompté
我原以为我已经驯服了他 [01:19.216] Mais les griffes au bout de ses pâtes
可他却将爪子伸进了意大利面里 [01:22.496] Aiguisées, Aiguisées
哎哟,那锋利的小爪子 [01:26.510] Ça mord, ça griffe le petit guépard
这小猎豹啊 他咬人还乱抓 [01:29.866] Ça crache un air de liberté
他呼吸中吐露的是想要自由 [01:33.426] Ça ne veut pas rester tranquille
他并不想保持沉默不语 [01:35.243] Se faire caresser, caresser hey hey hey
他不愿意终日沉溺爱抚 [01:40.648] Ça veut s'enfuir les petits guépards
这些小猎豹啊 他们想逃跑 [01:44.166] Ça cherche encore l'inespéré
他们所寻觅的是新鲜感 [01:47.741] Et quelque soit notre douceur
无论我们之间如何甜蜜 [01:49.607] Jamais ils se couchent à nos pieds
他们不甘愿温顺躺在我们脚边 [01:52.270] À nos pieds
不会停留在我们脚边 [01:54.743] Mon homme m'a dit "ton petit guépard
我的男人告诉我 [01:58.651] N'a pas bien l'air apprivoisé
“你的小猎豹看起来可不太驯服呢 [02:02.201] Et puis je n'aime pas son regard
而且我也不喜欢他的模样 [02:05.436] Affamé, affamé
看那饥肠辘辘的样子 [02:09.243] Un de ces jours il va vouloir
总有一天他会渴望 [02:12.828] Comme un repas te dévorer
如同美餐一顿将你吃干抹净 [02:16.453] C'est dans ses gènes dans son histoire
这就是他亘古不变的基因本性 [02:19.774] C'est écrit chérie, c'est plié"
亲爱的 这是注定的 只是尚未显现罢了” [02:23.617] J'ai libéré mon petit guépard
我给了我的小猎豹以自由 [02:27.132] Son allure de boxeur brisé
他的步伐像是拳击手 [02:30.734] Et sa silhouette comme une jaguar
他的轮廓像是美洲虎 [02:32.619] Toute en lignes allongées, allongées hey hey hey
身体上布满细长线条 [02:37.796] Je regretterai mon petit guépard
我会想念我的小猎豹 [02:41.626] Et sa jolie fourrure mouchetée
想念他漂亮的斑点毛皮 [02:45.026] Et l'inquiétude dans son regard
想念他眼中的忧郁色彩 [02:46.962] Quand parfois il m'aimait
还有那些他深爱着我的、一去不返的岁月
这是冬日伊始 [00:04.060] Par un dimanche ensoleillé
某个阳光明媚的周日 [00:07.635] Que j'ai croisé mon petit guépard
我遇到了我的小猎豹 [00:10.773] Enchaîné, enchaîné
铁链束缚着他 囚禁了他 [00:14.880] Il était debout dans sa cage
他站在笼子里 [00:18.384] Comme un joli petit fauve blessé
像只美丽又受着伤的小鹿 [00:21.863] Et j'ai senti trembler sa rage
我感觉得到他的愤怒、他的颤抖 [00:24.916] Sa beauté, sa beauté
他是如此优雅 美丽动人 [00:28.806] J'le veux pour moi ce petit guépard
我想将这只小猎豹据为己有 [00:32.731] J'vais le voler sous vos yeux
我会在你的注视下将他偷走 [00:36.193] J'vais le cajoler pour voir
我会耍些障眼法式的小把戏 [00:38.293] Et j'vais le rendre heureux
我也会让他感到幸福和喜悦 [00:40.874] Rendre heureux-eux-eux
让他开心-心-心 [00:43.137] Il est à moi ce petit guépard
这只小猎豹呀 他专属于我 [00:46.931] J'sais comment l'amadouer
我知道如何哄骗和讨好他 [00:50.561] J'vais l'envelopper de douceur
我会用柔软温润将他包裹 [00:52.065] Afin qu'il se couche à mes pieds
他就这样温顺躺在我脚边 [00:55.057] À mes pieds
就在我的脚边呢 [00:57.840] J'ai recueilli le petit guépard
我得到了这只小猎豹 [01:01.376] Je lui ai donné de quoi rêver
我满足了他所有的渴望 [01:04.851] De quoi se prélasser au soir
带他晚上闲逛是必须的 [01:08.223] Ronronner, ronronner
也听他沉睡时的呼噜声 [01:12.153] Il était comme un coq en pâte
他就像一只面团里的公鸡(意喻:被关怀所包围) [01:15.565] J'croyais bien l'avoir dompté
我原以为我已经驯服了他 [01:19.216] Mais les griffes au bout de ses pâtes
可他却将爪子伸进了意大利面里 [01:22.496] Aiguisées, Aiguisées
哎哟,那锋利的小爪子 [01:26.510] Ça mord, ça griffe le petit guépard
这小猎豹啊 他咬人还乱抓 [01:29.866] Ça crache un air de liberté
他呼吸中吐露的是想要自由 [01:33.426] Ça ne veut pas rester tranquille
他并不想保持沉默不语 [01:35.243] Se faire caresser, caresser hey hey hey
他不愿意终日沉溺爱抚 [01:40.648] Ça veut s'enfuir les petits guépards
这些小猎豹啊 他们想逃跑 [01:44.166] Ça cherche encore l'inespéré
他们所寻觅的是新鲜感 [01:47.741] Et quelque soit notre douceur
无论我们之间如何甜蜜 [01:49.607] Jamais ils se couchent à nos pieds
他们不甘愿温顺躺在我们脚边 [01:52.270] À nos pieds
不会停留在我们脚边 [01:54.743] Mon homme m'a dit "ton petit guépard
我的男人告诉我 [01:58.651] N'a pas bien l'air apprivoisé
“你的小猎豹看起来可不太驯服呢 [02:02.201] Et puis je n'aime pas son regard
而且我也不喜欢他的模样 [02:05.436] Affamé, affamé
看那饥肠辘辘的样子 [02:09.243] Un de ces jours il va vouloir
总有一天他会渴望 [02:12.828] Comme un repas te dévorer
如同美餐一顿将你吃干抹净 [02:16.453] C'est dans ses gènes dans son histoire
这就是他亘古不变的基因本性 [02:19.774] C'est écrit chérie, c'est plié"
亲爱的 这是注定的 只是尚未显现罢了” [02:23.617] J'ai libéré mon petit guépard
我给了我的小猎豹以自由 [02:27.132] Son allure de boxeur brisé
他的步伐像是拳击手 [02:30.734] Et sa silhouette comme une jaguar
他的轮廓像是美洲虎 [02:32.619] Toute en lignes allongées, allongées hey hey hey
身体上布满细长线条 [02:37.796] Je regretterai mon petit guépard
我会想念我的小猎豹 [02:41.626] Et sa jolie fourrure mouchetée
想念他漂亮的斑点毛皮 [02:45.026] Et l'inquiétude dans son regard
想念他眼中的忧郁色彩 [02:46.962] Quand parfois il m'aimait
还有那些他深爱着我的、一去不返的岁月