Misunderstood-Lil Waynemp3下载无损flac下载
Misunderstood-Lil Wayne在线试听免费歌词下载
[00:05.21]Baby understand me now
宝贝请你现在理解我 [00:11.54]If sometimes you see that I'm mad
若你有时见我情绪失控 [00:17.78]Don't you know no one alive can always be an angel
要知道凡人怎可能永远如天使般完美 [00:24.28]When everything goes wrong, you see some bad
当厄运接踵而至 你总能看到阴暗面 [00:29.47]But I'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [00:36.53]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [00:43.53]Misunderstood aint gotta be explained
无需解释的误解 [00:45.47]But you don't understand me so let me explain
既然你不懂我 那就听我道来 [00:50.16]Stood in the heat, the flames, the snow
历经烈焰冰霜的考验 [00:54.22]please slow down hurricane
求飓风放缓脚步 [00:55.78]The wind blow, my dreads swang
狂风中我的脏辫飞扬 [00:58.53]He had hair like wool, like wayne
他生着羊毛般的卷发 就像韦恩 [01:01.72]dropping ashes in the bible
圣经上抖落烟灰 [01:04.16]i shake em out and they fall on the rifle
我轻弹灰烬 飘落在步枪 [01:07.97]scary, hail mary no tale fairy
骇人的圣母经 绝非童话幻境 [01:10.60]all real very, extraordinary
全部真实不虚 堪称非凡奇迹 [01:11.97]perry mason facing, the barrel if he tattle
佩里·梅森若告密就直面枪管 [01:14.66]my God is my judge, no gown no gavel
我的上帝是法官 不穿法袍不持槌 [01:17.94]i'm a rebel, down to battle
我是叛逆者 时刻准备战斗 [01:20.59]now or never, i would never in the ever
此刻即永恒 我永不屈服 [01:23.97]****ing fantastic, **** if you agree im bright
该死的完美 谁在乎你认同我的才华 [01:26.53]but i don't give a **** if you see me
更不在乎你对我的看法 [01:29.53]i'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [01:39.28]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [01:46.53]What's understood aint gotta be explained
心照不宣的事何必多言 [01:48.85]so for those who understand meet Dwayne
懂我的人来认识德韦恩 [01:50.90]for 8 and a half months i gave ms. cit da pain
八个月零半月我给CIT女士带来痛苦 [01:54.97]now it's young money baby, keep the change
现在是年轻钞票宝贝 零钱不用找 [01:58.59]my mama say **** em and we the same
我妈说去他们的 我们同病相怜 [02:01.72]so hello motha****a you got some sheets to change
所以问候混蛋 你该换床单了 [02:04.53]and aint it funny how people change like easter sunday
人们变脸比复活节换装更可笑 [02:08.09]you know church fit then outfit,
教堂装扮随即派对行头 [02:10.40]bright pink and green chest look house lit
粉绿撞色胸口亮如霓虹 [02:12.65]bright pinky rings but that aint about this
闪亮粉钻戒 但与主题无关 [02:15.47]what you bout *****
你算什么东西 [02:17.09]excuse my french emotion in my passion
原谅我法语 激情使我失态 [02:19.96]but I wear my heart on my sleeve like it's the new fashion
但我把真心挂在袖口 如同新时尚 [02:23.90]what are you asking, if i don't have the answer
你在追问什么 若我给不出答案 [02:27.03]it's probably on the web, like i'm a damn tarantula
大概网上都有 像只该死的狼蛛 [02:30.40]but i know you don't understand, cuz you thought lil wayne is weezy
我知道你不懂 因你以为李尔·韦恩是小韦恩 [02:35.27]but weezy is dwayne
而小韦恩就是德韦恩 [02:37.03]i'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [02:42.03]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [02:45.90]I was watching t.v. the other day right
那天我正在看电视 [02:56.08]got this white guy up there talking about black guys
有个白人在谈论黑人青年 [03:01.52]talking about how young black guys are targeted
说他们如何被当作靶子 [03:06.46]targeted by who? america
被谁针对?美国 [03:11.15]you see one in every 100 americans are locked up
每100个美国人就有1个在坐牢 [03:19.59]one in every 9 black americans are locked up
每9个黑人就有1个被监禁 [03:23.65]and see what the white guy was trying to stress was that
那白人想强调的是 [03:29.15]the money we spend on sending a motha****a to jail
我们把钱花在送混蛋进监狱 [03:35.58]a young motha****a to jail
送年轻混蛋进监狱 [03:38.21]would be less to send his or her young ass to college
比送他们上大学花费更少 [03:46.52]see, and another thing the white guy was stressing was that
还有 那白人强调 [03:50.90]our jails are populated with drug dealers, you know crack/******* stuff like that
监狱里关满了毒贩 可卡因那些玩意 [03:58.02]meaning due to the laws we have on crack/******* and regular *******
因为我们对可卡因和普通古柯碱的法律 [04:03.90]police are only, i don't want to say only right, but ****
警察只是...我不想说"只是" 但妈的 [04:13.02]only logic by riding around in the hood all day
逻辑就是整天在贫民区转悠 [04:18.27]and not in the suburbs
而不是郊区 [04:19.83]because crack ******* is mostly found in the hood
因为可卡因主要在贫民区流通 [04:24.95]and you know the other thing is mostly found in you know where i'm going
另一种东西在哪 你懂我意思 [04:32.14]but why bring a motha****a to jail if it's not gon stand up in court
但为何把人送进法庭都站不住脚的监狱 [04:37.14]cuz this drug aint that drug, you know level 3, level 4 drug, **** like that
这种毒品非彼毒品 三级四级那种 [04:46.77]i guess it's all a misunderstanding
我想这都是误解 [04:49.46]i sit back and think, you know us young motha****as you know that 1 in 9
我沉思着 我们这些年轻混蛋 那九分之一 [04:58.52]we probably only selling the crack ******* because we in the hood
卖可卡因只因生在贫民窟 [05:02.33]and it's not like in the suburbs, we don't have what you have
不像郊区 我们没你们拥有的条件 [05:06.02]why? i really don't wanna know the answer
为何?我真不想知道答案 [05:09.08]i guess we just misunderstood hunh
大概我们就是被误解了 嗯? [05:13.33]you know we don't have room in the jail now for the real motha****as, the real criminals
现在监狱都没位置关真正的混蛋 真正的罪犯 [05:18.51]*** offenders, rapists serial killers, shit like that
性侵犯 强奸犯 连环杀手那些 [05:29.02]don't get scared, don't get scared
别害怕 别害怕 [05:34.20]I know you saw one them *** offenders papers
我知道你见过性侵者登记表 [05:36.33]don’t trip he live right on the end of yo block,
别慌 他就住你街区尽头 [05:40.33]Mhm yea, that ***** live right down the street from you,
没错 那混蛋和你隔街相望 [05:45.02]*** offender on the level 3 drug,
三级毒品性侵犯 [05:47.70]convicted ex-con
前科累累 [05:48.45]yea check em out
去查查他 [05:49.57]watch you got, you got a daughter, son , what you got.?
看看你有什么 女儿还是儿子? [05:55.26] [05:56.07]hahaa yea, you know what
哈哈 知道吗 [05:57.08]that’s the good ****,
这才够劲 [05:58.51]you know what, I have a ****ing daughter
听着 我他妈有个女儿 [06:05.70]you understand me and why the **** would you bring my neighbor to jail
你懂我意思吗 凭什么把我邻居送进监狱 [06:13.22]jus because the reason why he live next door to me, ain’t the reason why I live next door to him
他住我隔壁的原因 不是我住他隔壁的原因 [06:20.79]Meaning he didn’t rap his way to my ****ing neighborhood
他不是靠说唱搬来这街区 [06:24.66]he sold crack ******* to get to my neighborhood
是卖可卡因才住到这里 [06:28.04]you move him out bring him to jail for life
你把他终身监禁 [06:33.22]and then you move in with a *** offender
然后搬来个性侵犯 [06:35.54]ahaha, hey give me a paper,
哈哈 给我张纸 [06:39.10]ahaha is that a misunderstanding? because I didn’t understand it
哈哈 这是误解吗?反正我没懂 [06:45.60]another thing, let me take my glasses off
还有 让我摘下眼镜 [06:48.85]cause I wanna see the reaction on their faces when I say this
想看看他们听我说话的表情 [06:54.85]uhh Mr Al Sharpton, this is why I don’t respect you and nobody like ya
阿尔·夏普顿先生 这就是我不尊重你这类人的原因 [07:04.34]see you’re the type that gets off on getting on other people
你是那种靠指责他人获得快感的人 [07:10.03]that’s not good
这很糟糕 [07:13.91]no homo,
不是同性恋 [07:14.41]rather unhuman, I should say
应该说没人性 [07:17.84]I mean giving the fact that humanity were a good humanity
考虑到人性本应是美好的 [07:21.34]rather to me is helping one another
我认为应该是互相帮助 [07:24.66]no matter your color or race
不分肤色种族 [07:27.41]but this guy and people like him, they’d rather speculate before they informate
但这家伙和他同类 总在查证前妄加揣测 [07:31.91]if that’s a word, ha-haahha you know spec before check
如果这算个词 哈哈 先猜测后查证 [07:37.72]anyways meaning id much rather
总之我宁愿 [07:42.59]you talk to me first and see if you can lend an opinion before you link one
你先跟我聊聊 再发表意见 [07:51.07]just my thought of good humanity, Mr. Sharpton, hold on I aint finished with you man
这是我理解的美好人性 夏普顿先生 别急我还没说完 [08:01.38]na **** that **** Mhm hold on, um,
不 去他妈的 等等 [08:06.69]Mr. sharpton and anyone like you, you don’t know me
夏普顿和你们这类人 根本不了解我 [08:09.93]so if your not going to try to then what you say or think about me
既然不愿尝试了解 那你们对我的评价 [08:19.07]are what ever I do is totally Casper the friendly ghost,
对我来说就像鬼魂般虚无 [08:24.00]to me, and it doesn’t make you a good person to criticize before you improvise
在即兴批判前 这不会让你显得高尚 [08:29.50]doesn’t necessarily make you a bad person either but the characteristics fall heavily into bads way,
也不一定证明你卑劣 但更倾向恶劣 [08:34.63]ahah but since I am human I am good and bad, as well but I try my hardest to stay good
但作为人类我也有善恶 只是尽力向善 [08:39.93]some of the things I do and say may be bad or just not to good
有些言行或许不当 [08:44.50]but I do try, so with that said I don’t fault you, I mean your only human, good or bad
但我努力过 所以不怪你 毕竟人无完人 [08:51.63]but I also don’t respect you and I don’t care if that’s good or bad
但也不尊重你 不在乎这算好算坏 [08:58.01]you see you are no MLK you are no Jesse Jackson, you are nobody, to me, your just another don king,
你不是马丁·路德·金 不是杰西·杰克逊 在我眼里你不过是另一个唐·金 [09:05.26]with a perm, hahah just a little more political, and that just means you’re a little unhuman
烫着卷发 哈哈 只是更政治化 这意味着你更没人性 [09:14.95]than us humans, and now let me be human and say, **** Al Sharpton and anyone like him
比我们这些凡人 现在让我以凡人身份说 去你的阿尔·夏普顿 [09:22.07]**** if you understand me
谁在乎你懂不懂 [09:27.19]I love being misunderstood
我热爱被误解 [09:28.26]haha why?,
哈哈 为什么? [09:29.57]cause I live in the suburbs
因我住在郊区 [09:33.07]but I come from the hood
却来自贫民窟 [09:34.88]Bring the hook in.
现在切入副歌 [09:35.82]But I'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [09:37.76]O lord please don't let me be misunderstood.
主啊 求你别让人误解我
宝贝请你现在理解我 [00:11.54]If sometimes you see that I'm mad
若你有时见我情绪失控 [00:17.78]Don't you know no one alive can always be an angel
要知道凡人怎可能永远如天使般完美 [00:24.28]When everything goes wrong, you see some bad
当厄运接踵而至 你总能看到阴暗面 [00:29.47]But I'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [00:36.53]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [00:43.53]Misunderstood aint gotta be explained
无需解释的误解 [00:45.47]But you don't understand me so let me explain
既然你不懂我 那就听我道来 [00:50.16]Stood in the heat, the flames, the snow
历经烈焰冰霜的考验 [00:54.22]please slow down hurricane
求飓风放缓脚步 [00:55.78]The wind blow, my dreads swang
狂风中我的脏辫飞扬 [00:58.53]He had hair like wool, like wayne
他生着羊毛般的卷发 就像韦恩 [01:01.72]dropping ashes in the bible
圣经上抖落烟灰 [01:04.16]i shake em out and they fall on the rifle
我轻弹灰烬 飘落在步枪 [01:07.97]scary, hail mary no tale fairy
骇人的圣母经 绝非童话幻境 [01:10.60]all real very, extraordinary
全部真实不虚 堪称非凡奇迹 [01:11.97]perry mason facing, the barrel if he tattle
佩里·梅森若告密就直面枪管 [01:14.66]my God is my judge, no gown no gavel
我的上帝是法官 不穿法袍不持槌 [01:17.94]i'm a rebel, down to battle
我是叛逆者 时刻准备战斗 [01:20.59]now or never, i would never in the ever
此刻即永恒 我永不屈服 [01:23.97]****ing fantastic, **** if you agree im bright
该死的完美 谁在乎你认同我的才华 [01:26.53]but i don't give a **** if you see me
更不在乎你对我的看法 [01:29.53]i'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [01:39.28]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [01:46.53]What's understood aint gotta be explained
心照不宣的事何必多言 [01:48.85]so for those who understand meet Dwayne
懂我的人来认识德韦恩 [01:50.90]for 8 and a half months i gave ms. cit da pain
八个月零半月我给CIT女士带来痛苦 [01:54.97]now it's young money baby, keep the change
现在是年轻钞票宝贝 零钱不用找 [01:58.59]my mama say **** em and we the same
我妈说去他们的 我们同病相怜 [02:01.72]so hello motha****a you got some sheets to change
所以问候混蛋 你该换床单了 [02:04.53]and aint it funny how people change like easter sunday
人们变脸比复活节换装更可笑 [02:08.09]you know church fit then outfit,
教堂装扮随即派对行头 [02:10.40]bright pink and green chest look house lit
粉绿撞色胸口亮如霓虹 [02:12.65]bright pinky rings but that aint about this
闪亮粉钻戒 但与主题无关 [02:15.47]what you bout *****
你算什么东西 [02:17.09]excuse my french emotion in my passion
原谅我法语 激情使我失态 [02:19.96]but I wear my heart on my sleeve like it's the new fashion
但我把真心挂在袖口 如同新时尚 [02:23.90]what are you asking, if i don't have the answer
你在追问什么 若我给不出答案 [02:27.03]it's probably on the web, like i'm a damn tarantula
大概网上都有 像只该死的狼蛛 [02:30.40]but i know you don't understand, cuz you thought lil wayne is weezy
我知道你不懂 因你以为李尔·韦恩是小韦恩 [02:35.27]but weezy is dwayne
而小韦恩就是德韦恩 [02:37.03]i'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [02:42.03]O lord please don't let me be misunderstood
主啊 求你别让人误解我 [02:45.90]I was watching t.v. the other day right
那天我正在看电视 [02:56.08]got this white guy up there talking about black guys
有个白人在谈论黑人青年 [03:01.52]talking about how young black guys are targeted
说他们如何被当作靶子 [03:06.46]targeted by who? america
被谁针对?美国 [03:11.15]you see one in every 100 americans are locked up
每100个美国人就有1个在坐牢 [03:19.59]one in every 9 black americans are locked up
每9个黑人就有1个被监禁 [03:23.65]and see what the white guy was trying to stress was that
那白人想强调的是 [03:29.15]the money we spend on sending a motha****a to jail
我们把钱花在送混蛋进监狱 [03:35.58]a young motha****a to jail
送年轻混蛋进监狱 [03:38.21]would be less to send his or her young ass to college
比送他们上大学花费更少 [03:46.52]see, and another thing the white guy was stressing was that
还有 那白人强调 [03:50.90]our jails are populated with drug dealers, you know crack/******* stuff like that
监狱里关满了毒贩 可卡因那些玩意 [03:58.02]meaning due to the laws we have on crack/******* and regular *******
因为我们对可卡因和普通古柯碱的法律 [04:03.90]police are only, i don't want to say only right, but ****
警察只是...我不想说"只是" 但妈的 [04:13.02]only logic by riding around in the hood all day
逻辑就是整天在贫民区转悠 [04:18.27]and not in the suburbs
而不是郊区 [04:19.83]because crack ******* is mostly found in the hood
因为可卡因主要在贫民区流通 [04:24.95]and you know the other thing is mostly found in you know where i'm going
另一种东西在哪 你懂我意思 [04:32.14]but why bring a motha****a to jail if it's not gon stand up in court
但为何把人送进法庭都站不住脚的监狱 [04:37.14]cuz this drug aint that drug, you know level 3, level 4 drug, **** like that
这种毒品非彼毒品 三级四级那种 [04:46.77]i guess it's all a misunderstanding
我想这都是误解 [04:49.46]i sit back and think, you know us young motha****as you know that 1 in 9
我沉思着 我们这些年轻混蛋 那九分之一 [04:58.52]we probably only selling the crack ******* because we in the hood
卖可卡因只因生在贫民窟 [05:02.33]and it's not like in the suburbs, we don't have what you have
不像郊区 我们没你们拥有的条件 [05:06.02]why? i really don't wanna know the answer
为何?我真不想知道答案 [05:09.08]i guess we just misunderstood hunh
大概我们就是被误解了 嗯? [05:13.33]you know we don't have room in the jail now for the real motha****as, the real criminals
现在监狱都没位置关真正的混蛋 真正的罪犯 [05:18.51]*** offenders, rapists serial killers, shit like that
性侵犯 强奸犯 连环杀手那些 [05:29.02]don't get scared, don't get scared
别害怕 别害怕 [05:34.20]I know you saw one them *** offenders papers
我知道你见过性侵者登记表 [05:36.33]don’t trip he live right on the end of yo block,
别慌 他就住你街区尽头 [05:40.33]Mhm yea, that ***** live right down the street from you,
没错 那混蛋和你隔街相望 [05:45.02]*** offender on the level 3 drug,
三级毒品性侵犯 [05:47.70]convicted ex-con
前科累累 [05:48.45]yea check em out
去查查他 [05:49.57]watch you got, you got a daughter, son , what you got.?
看看你有什么 女儿还是儿子? [05:55.26] [05:56.07]hahaa yea, you know what
哈哈 知道吗 [05:57.08]that’s the good ****,
这才够劲 [05:58.51]you know what, I have a ****ing daughter
听着 我他妈有个女儿 [06:05.70]you understand me and why the **** would you bring my neighbor to jail
你懂我意思吗 凭什么把我邻居送进监狱 [06:13.22]jus because the reason why he live next door to me, ain’t the reason why I live next door to him
他住我隔壁的原因 不是我住他隔壁的原因 [06:20.79]Meaning he didn’t rap his way to my ****ing neighborhood
他不是靠说唱搬来这街区 [06:24.66]he sold crack ******* to get to my neighborhood
是卖可卡因才住到这里 [06:28.04]you move him out bring him to jail for life
你把他终身监禁 [06:33.22]and then you move in with a *** offender
然后搬来个性侵犯 [06:35.54]ahaha, hey give me a paper,
哈哈 给我张纸 [06:39.10]ahaha is that a misunderstanding? because I didn’t understand it
哈哈 这是误解吗?反正我没懂 [06:45.60]another thing, let me take my glasses off
还有 让我摘下眼镜 [06:48.85]cause I wanna see the reaction on their faces when I say this
想看看他们听我说话的表情 [06:54.85]uhh Mr Al Sharpton, this is why I don’t respect you and nobody like ya
阿尔·夏普顿先生 这就是我不尊重你这类人的原因 [07:04.34]see you’re the type that gets off on getting on other people
你是那种靠指责他人获得快感的人 [07:10.03]that’s not good
这很糟糕 [07:13.91]no homo,
不是同性恋 [07:14.41]rather unhuman, I should say
应该说没人性 [07:17.84]I mean giving the fact that humanity were a good humanity
考虑到人性本应是美好的 [07:21.34]rather to me is helping one another
我认为应该是互相帮助 [07:24.66]no matter your color or race
不分肤色种族 [07:27.41]but this guy and people like him, they’d rather speculate before they informate
但这家伙和他同类 总在查证前妄加揣测 [07:31.91]if that’s a word, ha-haahha you know spec before check
如果这算个词 哈哈 先猜测后查证 [07:37.72]anyways meaning id much rather
总之我宁愿 [07:42.59]you talk to me first and see if you can lend an opinion before you link one
你先跟我聊聊 再发表意见 [07:51.07]just my thought of good humanity, Mr. Sharpton, hold on I aint finished with you man
这是我理解的美好人性 夏普顿先生 别急我还没说完 [08:01.38]na **** that **** Mhm hold on, um,
不 去他妈的 等等 [08:06.69]Mr. sharpton and anyone like you, you don’t know me
夏普顿和你们这类人 根本不了解我 [08:09.93]so if your not going to try to then what you say or think about me
既然不愿尝试了解 那你们对我的评价 [08:19.07]are what ever I do is totally Casper the friendly ghost,
对我来说就像鬼魂般虚无 [08:24.00]to me, and it doesn’t make you a good person to criticize before you improvise
在即兴批判前 这不会让你显得高尚 [08:29.50]doesn’t necessarily make you a bad person either but the characteristics fall heavily into bads way,
也不一定证明你卑劣 但更倾向恶劣 [08:34.63]ahah but since I am human I am good and bad, as well but I try my hardest to stay good
但作为人类我也有善恶 只是尽力向善 [08:39.93]some of the things I do and say may be bad or just not to good
有些言行或许不当 [08:44.50]but I do try, so with that said I don’t fault you, I mean your only human, good or bad
但我努力过 所以不怪你 毕竟人无完人 [08:51.63]but I also don’t respect you and I don’t care if that’s good or bad
但也不尊重你 不在乎这算好算坏 [08:58.01]you see you are no MLK you are no Jesse Jackson, you are nobody, to me, your just another don king,
你不是马丁·路德·金 不是杰西·杰克逊 在我眼里你不过是另一个唐·金 [09:05.26]with a perm, hahah just a little more political, and that just means you’re a little unhuman
烫着卷发 哈哈 只是更政治化 这意味着你更没人性 [09:14.95]than us humans, and now let me be human and say, **** Al Sharpton and anyone like him
比我们这些凡人 现在让我以凡人身份说 去你的阿尔·夏普顿 [09:22.07]**** if you understand me
谁在乎你懂不懂 [09:27.19]I love being misunderstood
我热爱被误解 [09:28.26]haha why?,
哈哈 为什么? [09:29.57]cause I live in the suburbs
因我住在郊区 [09:33.07]but I come from the hood
却来自贫民窟 [09:34.88]Bring the hook in.
现在切入副歌 [09:35.82]But I'm just a soul whose intentions are good
但我只是灵魂本善 [09:37.76]O lord please don't let me be misunderstood.
主啊 求你别让人误解我