David's Last Summer-Pulpmp3下载无损flac下载
David's Last Summer-Pulp在线试听免费歌词下载
[00:00.00]David's Last Summer
[00:08.78]We made our way slowly down the path that led to the stream,
缓行于前往小溪的路上 [00:12.55]swaying slightly, drunk on the sun, I suppose.
轻轻摇摆 啜饮阳光 大概如此吧 [00:17.66]It was a real summer's day. The air humming with heat,
这是真正的夏日 空气热得嗡鸣 [00:21.92]whilst the trees beckoned us into their cool green shade.
树木招呼我们享受绿意凉荫 [00:25.67]And when we reached the stream,
到达溪边 [00:27.90]I put a bottle of cider into the water to chill,
将苹果酒浸入溪中冷却 [00:31.32]both of us knowing that we'd drink it long before it had chance.
而我俩都知道,我们早早就会喝掉它 [00:37.19]This is where you want to be
这是你的向往之地 [00:41.15]there's nothing else but you and her
只有你、她 [00:44.80]and how you spend your time
和消遣时光 [00:55.34]Walking to parties whilst it's still light outside.
趁天还亮,去往派对 [00:58.80]Peter was upset at first,
彼得开始时很沮丧 [01:01.32]but now he's in the garden talking to somebody Polish.
但此刻他在花园和某个波兰人聊天 [01:08.87]Why don't we set up a tent and spend the night out there?
为什么不搭个帐篷,就在外面那儿过夜呢? [01:12.35]And we can pretend that we're somewhere foreign,
我们可以假装身处异域 [01:15.78]but we'll still be able to use the fridge, if we get hungry,
但如果饿了,或者太热, [01:19.92]or too hot.
还是可以打开冰箱 [01:23.36]This is where you want to be
这是你的向往之地 [01:27.36]there's nothing else but you and her
只有你、她 [01:31.05]and how you use your time
和消遣时光 [01:46.68]We went driving
我们去开车 [02:16.50]This is where you want to be
这是你的心之所向 [02:20.69]there's nothing else but you and her
只有你、她 [02:24.42]and how you use your time
和消遣时光 [02:32.76]Your time
属于你们的 [02:39.92]Your time
时光 [03:32.02]The room smells faintly of sun tan lotion in the evening sunlight,
傍晚的光线中,这间屋子有微弱的防晒霜气味 [03:37.08]and when you take off your clothes,
你脱下衣服 [03:39.64]you're still wearing a small pale skin bikini.
仍有件小小的浅肤色比基尼 [03:46.13]The sound of children playing in the park comes from faraway,
公园里孩童玩闹的声响远远传来 [03:50.90]and time slows down to the speed of the specks of dust
流时缓滞 颗粒尘埃悬浮 [03:55.41]floating in the light from the window.
于窗口探来的光中 [04:14.68]Summer leaves fall from summer trees
夏日树叶落下夏日树木 [04:18.31]Summer grazes fade on summer knees
夏日伤疤淡于夏日膝盖 [04:22.00]Summer nights are slowly getting long
夏夜慢吞吞渐长 [04:25.37]Summer's going so hurry soon it'll be gone
夏日匆匆,转瞬即逝 [04:30.01]So we went out to the park at midnight one last time.
于是我们最后一次在午夜去公园 [04:35.24]Past the abandoned glasshouse stuffed full of dying palms.
经过满是垂死棕榈的废弃温室 [04:39.59]Past the bandstand and down to the boating lake.
穿过演奏台,下到泛舟湖 [04:46.28]And we swam in the moonlight for what seemed like hours,
在月光中畅游,游上好几个小时 [04:51.19]until we couldn't swim anymore.
直至筋疲力尽 [05:11.83]And as we came out of the water
从水中出来时 [05:14.24]we both sensed a certain movement in the air,
嗅到空气中的某刻 [05:17.57]and we both shivered slightly,
我们微微颤抖 [05:20.53]and we ran to collect our clothes.
我们跑去拿起衣服 [05:25.60]And as we walked home,
归家途中 [05:28.41]we could hear the leaves curling and turning brown on the trees,
我们听到树叶蜷身、变棕 [05:33.77]and the birds deciding where to go for the winter.
鸟儿商议冬日去向 [05:39.28]And the whole sound,
所有的声音 [05:42.66]the whole sound of summer packing its bags and preparing to leave town.
——夏天打包行李、准备离开 [06:10.01]Oh, but I want you to stay
可我想让你在这儿 [06:13.32]Oh, please stay for a while
哦,请再多停留片刻 [06:17.01]Please stay for a while
多停留片刻 [06:19.34]I don't want to live in the cold
我不愿住在寒冷中
缓行于前往小溪的路上 [00:12.55]swaying slightly, drunk on the sun, I suppose.
轻轻摇摆 啜饮阳光 大概如此吧 [00:17.66]It was a real summer's day. The air humming with heat,
这是真正的夏日 空气热得嗡鸣 [00:21.92]whilst the trees beckoned us into their cool green shade.
树木招呼我们享受绿意凉荫 [00:25.67]And when we reached the stream,
到达溪边 [00:27.90]I put a bottle of cider into the water to chill,
将苹果酒浸入溪中冷却 [00:31.32]both of us knowing that we'd drink it long before it had chance.
而我俩都知道,我们早早就会喝掉它 [00:37.19]This is where you want to be
这是你的向往之地 [00:41.15]there's nothing else but you and her
只有你、她 [00:44.80]and how you spend your time
和消遣时光 [00:55.34]Walking to parties whilst it's still light outside.
趁天还亮,去往派对 [00:58.80]Peter was upset at first,
彼得开始时很沮丧 [01:01.32]but now he's in the garden talking to somebody Polish.
但此刻他在花园和某个波兰人聊天 [01:08.87]Why don't we set up a tent and spend the night out there?
为什么不搭个帐篷,就在外面那儿过夜呢? [01:12.35]And we can pretend that we're somewhere foreign,
我们可以假装身处异域 [01:15.78]but we'll still be able to use the fridge, if we get hungry,
但如果饿了,或者太热, [01:19.92]or too hot.
还是可以打开冰箱 [01:23.36]This is where you want to be
这是你的向往之地 [01:27.36]there's nothing else but you and her
只有你、她 [01:31.05]and how you use your time
和消遣时光 [01:46.68]We went driving
我们去开车 [02:16.50]This is where you want to be
这是你的心之所向 [02:20.69]there's nothing else but you and her
只有你、她 [02:24.42]and how you use your time
和消遣时光 [02:32.76]Your time
属于你们的 [02:39.92]Your time
时光 [03:32.02]The room smells faintly of sun tan lotion in the evening sunlight,
傍晚的光线中,这间屋子有微弱的防晒霜气味 [03:37.08]and when you take off your clothes,
你脱下衣服 [03:39.64]you're still wearing a small pale skin bikini.
仍有件小小的浅肤色比基尼 [03:46.13]The sound of children playing in the park comes from faraway,
公园里孩童玩闹的声响远远传来 [03:50.90]and time slows down to the speed of the specks of dust
流时缓滞 颗粒尘埃悬浮 [03:55.41]floating in the light from the window.
于窗口探来的光中 [04:14.68]Summer leaves fall from summer trees
夏日树叶落下夏日树木 [04:18.31]Summer grazes fade on summer knees
夏日伤疤淡于夏日膝盖 [04:22.00]Summer nights are slowly getting long
夏夜慢吞吞渐长 [04:25.37]Summer's going so hurry soon it'll be gone
夏日匆匆,转瞬即逝 [04:30.01]So we went out to the park at midnight one last time.
于是我们最后一次在午夜去公园 [04:35.24]Past the abandoned glasshouse stuffed full of dying palms.
经过满是垂死棕榈的废弃温室 [04:39.59]Past the bandstand and down to the boating lake.
穿过演奏台,下到泛舟湖 [04:46.28]And we swam in the moonlight for what seemed like hours,
在月光中畅游,游上好几个小时 [04:51.19]until we couldn't swim anymore.
直至筋疲力尽 [05:11.83]And as we came out of the water
从水中出来时 [05:14.24]we both sensed a certain movement in the air,
嗅到空气中的某刻 [05:17.57]and we both shivered slightly,
我们微微颤抖 [05:20.53]and we ran to collect our clothes.
我们跑去拿起衣服 [05:25.60]And as we walked home,
归家途中 [05:28.41]we could hear the leaves curling and turning brown on the trees,
我们听到树叶蜷身、变棕 [05:33.77]and the birds deciding where to go for the winter.
鸟儿商议冬日去向 [05:39.28]And the whole sound,
所有的声音 [05:42.66]the whole sound of summer packing its bags and preparing to leave town.
——夏天打包行李、准备离开 [06:10.01]Oh, but I want you to stay
可我想让你在这儿 [06:13.32]Oh, please stay for a while
哦,请再多停留片刻 [06:17.01]Please stay for a while
多停留片刻 [06:19.34]I don't want to live in the cold
我不愿住在寒冷中
David's Last Summer-Pulp热门评论
有些人仗着自己说话好听怎么可以这样呢?