Диалог у телевизора-Vladimir Vysotskymp3下载无损flac下载
Диалог у телевизора-Vladimir Vysotsky在线试听免费歌词下载
[00:07.70]— Ой, Вань, смотри, какие клоуны!
哦咦!老万!(伊万)你看这些小丑! [00:12.50]Рот — хоть завязочки пришей…
嘴巴就像用绳子拽到两边一样… [00:16.47]Ой, до чего, Вань, размалёваны,
哦咦,啥,老万你看,是画上去的, [00:20.42]И голос — как у алкашей!
那嗓门就像酒蒙子一样! [00:24.21]А тот похож — нет, правда, Вань,-
你看,真的 [00:26.51]На шурина — такая ж пьянь.
多像妹夫——就是个酒鬼. [00:28.10]Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,-
你看呀,你看呀,老万, [00:29.90]Я — вправду, Вань!
我说的是真的! [00:33.06]— Послушай, Зин, не трогай шурина:
季(季娜伊达Зинаида),你给我听好了,不能这么说咱妹夫: [00:36.78]Какой ни есть, а он — родня,-
不管怎说,他是亲戚. [00:40.53]Сама намазана, прокурена -
你(你的脸)才是瞎涂乱抹的呢—— [00:44.44]Гляди, дождёшься у меня!
看我收拾你不! [00:48.33]А чем болтать — взяла бы, Зин,
你怎么说话呢? [00:50.38]В антракт сгоняла б в магазин…
中场休息那会儿你最好去趟超市儿… [00:52.33]Что, не пойдёшь? Ну, я — один,-
啥?你不去?行,那我自己去. [00:53.96]Подвинься, Зин!..
你给我靠边! [00:56.70]— Ой, Вань, гляди, какие карлики!
哦咦!你看!老万!这些小矮人! [01:00.62]В джерси одеты, не в шевьёт,-
穿着针织衫,不是纯羊毛的, [01:04.56]На нашей пятой швейной фабрике
在我们第五制衣厂 [01:08.38]Такое вряд ли кто пошьёт.
都不一定有人能做出来这个. [01:12.06]А у тебя, ей-богу, Вань,
你看看你,我的天,老万 [01:14.08]Ну все друзья — такая рвань
你看你的朋友穿得都破破烂烂 [01:15.47]И пьют всегда в такую рань
一早就喝得糜烂 [01:16.75]Такую дрянь!
真是破烂! [01:20.61]— Мои друзья — хоть не в болонии,
我的铁子们至少没穿着雨披出门 [01:24.24]Зато не тащат из семьи,-
但他们没从家里拿钱买酒, [01:28.10]А гадость пьют — из экономии:
为了省钱他们喝孬酒, [01:31.97]Хоть поутру — да на свои!
就算从一早开始喝,也是花自己的钱! [01:35.78]А у тебя самой-то, Зин,
看你在那轮胎厂的, [01:38.12]Приятель был с завода шин,
一个朋友, [01:39.99]Так тот — вообще хлебал бензин,-
就是在喝汽油, [01:41.56]Ты вспомни, Зин!..
你给我记住了!季! [01:44.73]— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
哦咦!老万!你快看那些小鹦鹉! [01:49.14]Нет, я, ей-богу, закричу!..
天!我要叫出来了! [01:52.95]А это кто в короткой маечке?
是谁穿得这么短的背心? [01:56.86]Я, Вань, такую же хочу.
老万!我也想要那样事儿的! [02:00.48]В конце квартала — правда, Вань,-
在街尾就有卖的,真的,老万, [02:02.96]Ты мне такую же сваргань…
你赶紧给我整一件去… [02:04.39]Ну что "отстань", всегда "отстань",
但你总说“别烦,别烦”… [02:06.40]Обидно, Вань!
你可真招人烦! [02:09.45]— Уж ты бы лучше бы помолчала бы -
你最好把嘴闭上! [02:13.19]Накрылась премия в квартал!
要不然啥都不给你买! [02:16.94]Кто мне писал на службу жалобы?
是谁在我耳边叽叽喳喳? [02:20.87]Не ты?! Когда я их читал!
不是你还能是谁? [02:24.77]К тому же эту майку, Зин,
还有你说的那破背心,季, [02:26.88]Тебе напяль — позор один.
你都够呛穿得上——就是出洋相. [02:28.74]Тебе шитья пойдёт аршин -
得找人给你缝个一俄尺长的, [02:30.67]Где деньги, Зин?..
我哪有那钱,季? [02:33.44]— Ой, Вань, умру от акробатиков!
哦咦!老万!我爱死这杂技了! [02:38.15]Смотри, как вертится, нахал!
你看他是怎么转的!不可思议! [02:41.92]Завцеха наш — товарищ Сатюков -
我们的店长萨丘科夫 [02:45.80]Недавно в клубе так скакал.
之前在俱乐部里那么跳过. [02:49.45]А ты придёшь домой, Иван,
你看你老万! [02:51.77]Поешь и сразу — на диван,
回家就在沙发上吃饭 [02:53.40]Иль, вон, кричишь, когда не пьян..
要么没喝多的时候在哪叫唤… [02:55.13]Ты что, Иван?
你看你老万! [02:58.35]— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
季,你是在逼我动粗, [03:02.86]Всё, Зин, обидеть норовишь!
我看你是找揍! [03:06.65]Тут за день так накувыркаешься…
你一天到晚在那瞎忙活… [03:10.45]Придёшь домой — там ты сидишь!
一回家就往那一坐! [03:14.38]Ну, и меня, конечно, Зин,
至于我,季, [03:16.49]Всё время тянет в магазин,-
总被拽到超市去, [03:18.07]А там — друзья… Ведь я же, Зин,
那有我朋友们, [03:19.76]Не пью один!
至少我不是自己喝!
哦咦!老万!(伊万)你看这些小丑! [00:12.50]Рот — хоть завязочки пришей…
嘴巴就像用绳子拽到两边一样… [00:16.47]Ой, до чего, Вань, размалёваны,
哦咦,啥,老万你看,是画上去的, [00:20.42]И голос — как у алкашей!
那嗓门就像酒蒙子一样! [00:24.21]А тот похож — нет, правда, Вань,-
你看,真的 [00:26.51]На шурина — такая ж пьянь.
多像妹夫——就是个酒鬼. [00:28.10]Ну нет, ты глянь, нет-нет, ты глянь,-
你看呀,你看呀,老万, [00:29.90]Я — вправду, Вань!
我说的是真的! [00:33.06]— Послушай, Зин, не трогай шурина:
季(季娜伊达Зинаида),你给我听好了,不能这么说咱妹夫: [00:36.78]Какой ни есть, а он — родня,-
不管怎说,他是亲戚. [00:40.53]Сама намазана, прокурена -
你(你的脸)才是瞎涂乱抹的呢—— [00:44.44]Гляди, дождёшься у меня!
看我收拾你不! [00:48.33]А чем болтать — взяла бы, Зин,
你怎么说话呢? [00:50.38]В антракт сгоняла б в магазин…
中场休息那会儿你最好去趟超市儿… [00:52.33]Что, не пойдёшь? Ну, я — один,-
啥?你不去?行,那我自己去. [00:53.96]Подвинься, Зин!..
你给我靠边! [00:56.70]— Ой, Вань, гляди, какие карлики!
哦咦!你看!老万!这些小矮人! [01:00.62]В джерси одеты, не в шевьёт,-
穿着针织衫,不是纯羊毛的, [01:04.56]На нашей пятой швейной фабрике
在我们第五制衣厂 [01:08.38]Такое вряд ли кто пошьёт.
都不一定有人能做出来这个. [01:12.06]А у тебя, ей-богу, Вань,
你看看你,我的天,老万 [01:14.08]Ну все друзья — такая рвань
你看你的朋友穿得都破破烂烂 [01:15.47]И пьют всегда в такую рань
一早就喝得糜烂 [01:16.75]Такую дрянь!
真是破烂! [01:20.61]— Мои друзья — хоть не в болонии,
我的铁子们至少没穿着雨披出门 [01:24.24]Зато не тащат из семьи,-
但他们没从家里拿钱买酒, [01:28.10]А гадость пьют — из экономии:
为了省钱他们喝孬酒, [01:31.97]Хоть поутру — да на свои!
就算从一早开始喝,也是花自己的钱! [01:35.78]А у тебя самой-то, Зин,
看你在那轮胎厂的, [01:38.12]Приятель был с завода шин,
一个朋友, [01:39.99]Так тот — вообще хлебал бензин,-
就是在喝汽油, [01:41.56]Ты вспомни, Зин!..
你给我记住了!季! [01:44.73]— Ой, Вань, гляди-кось — попугайчики!
哦咦!老万!你快看那些小鹦鹉! [01:49.14]Нет, я, ей-богу, закричу!..
天!我要叫出来了! [01:52.95]А это кто в короткой маечке?
是谁穿得这么短的背心? [01:56.86]Я, Вань, такую же хочу.
老万!我也想要那样事儿的! [02:00.48]В конце квартала — правда, Вань,-
在街尾就有卖的,真的,老万, [02:02.96]Ты мне такую же сваргань…
你赶紧给我整一件去… [02:04.39]Ну что "отстань", всегда "отстань",
但你总说“别烦,别烦”… [02:06.40]Обидно, Вань!
你可真招人烦! [02:09.45]— Уж ты бы лучше бы помолчала бы -
你最好把嘴闭上! [02:13.19]Накрылась премия в квартал!
要不然啥都不给你买! [02:16.94]Кто мне писал на службу жалобы?
是谁在我耳边叽叽喳喳? [02:20.87]Не ты?! Когда я их читал!
不是你还能是谁? [02:24.77]К тому же эту майку, Зин,
还有你说的那破背心,季, [02:26.88]Тебе напяль — позор один.
你都够呛穿得上——就是出洋相. [02:28.74]Тебе шитья пойдёт аршин -
得找人给你缝个一俄尺长的, [02:30.67]Где деньги, Зин?..
我哪有那钱,季? [02:33.44]— Ой, Вань, умру от акробатиков!
哦咦!老万!我爱死这杂技了! [02:38.15]Смотри, как вертится, нахал!
你看他是怎么转的!不可思议! [02:41.92]Завцеха наш — товарищ Сатюков -
我们的店长萨丘科夫 [02:45.80]Недавно в клубе так скакал.
之前在俱乐部里那么跳过. [02:49.45]А ты придёшь домой, Иван,
你看你老万! [02:51.77]Поешь и сразу — на диван,
回家就在沙发上吃饭 [02:53.40]Иль, вон, кричишь, когда не пьян..
要么没喝多的时候在哪叫唤… [02:55.13]Ты что, Иван?
你看你老万! [02:58.35]— Ты, Зин, на грубость нарываешься,
季,你是在逼我动粗, [03:02.86]Всё, Зин, обидеть норовишь!
我看你是找揍! [03:06.65]Тут за день так накувыркаешься…
你一天到晚在那瞎忙活… [03:10.45]Придёшь домой — там ты сидишь!
一回家就往那一坐! [03:14.38]Ну, и меня, конечно, Зин,
至于我,季, [03:16.49]Всё время тянет в магазин,-
总被拽到超市去, [03:18.07]А там — друзья… Ведь я же, Зин,
那有我朋友们, [03:19.76]Не пью один!
至少我不是自己喝!