Lo and Behold!-Bob Dylan/The Bandmp3下载无损flac下载
Lo and Behold!-Bob Dylan/The Band在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:01.000] 作曲 : Bob Dylan
[00:09.326] I pulled out for San Anton',
我已出发前往圣安东尼奥 [00:12.415] I never felt so good.
从未感觉如此美妙 [00:15.787] My woman said she'd meet me there
我的女人承诺将在那里迎接我 [00:18.511] And of course, I knew she would.
当然,我知道她会的 [00:22.675] The coachman, he hit me for my hook
车夫轻轻拍打,将我从睡梦中唤醒 [00:25.336] And he asked me my name.
询问我的姓名 [00:29.095] I give it to him right away,
我立刻回答 [00:31.756] Then I hung my head in shame.
紧接着便颔额羞愧 [00:35.473] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [00:38.785] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [00:42.179] Get me outa here, my dear man!
亲爱的伙伴,请带我离开! [00:48.599] I come into Pittsburgh
我来到匹兹堡 [00:52.277] At six-thirty flat.
刚好六点半 [00:55.183] I found myself a vacant seat
在一处空座位停下脚步 [00:57.864] An' I put down my hat.
脱下帽子 [01:01.664] "What's the matter, M***y, dear,
怎么了,亲爱的莫莉 [01:04.974] What's the matter with your mound?"
在你的“山丘”之上,一切还好? [01:08.103]What's it to ya, Moby D**k?
这与你何干,莫比·迪克? [01:11.051] This is chicken town!"
这里是齐肯镇! [01:14.300] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [01:17.531] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [01:21.025] Get me outa here, my dear man!
我亲爱的伙伴,请把我离开吧! [01:27.303] I bought myself
我为心爱的女孩 [01:29.637] A herd of moose,
买了一群麋鹿 [01:31.018] One she could call her own.
它们属于她 [01:34.411] Well, she came out the very next day
好吧,第二天时她出门一看 [01:37.480] To see where they had flown.
到处寻找它们去了哪里 [01:40.506] I'm goin' down to Tennessee,
我正前往田纳西州 [01:43.087] Get me a truck 'r somethin'.
请给我一辆卡车或者别的什么 [01:46.947] Gonna save my money and rip it up!
我将攒钱,然后撕碎! [01:53.632] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [01:56.577] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [01:59.910] Get me outa here, my dear man!
我亲爱的伙伴,请带我离开这儿! [02:06.290] Now, I come in on a ferris wheel
此刻,我乘摩天轮而来 [02:09.134] An' boys, I sure was slick.
年轻人,我曾油腔滑调 [02:13.157] I come in like a ton of bricks,
仿佛被层层砖块包围 [02:16.022] Laid a few tricks on 'em.
为他们施行骗局 [02:19.660] Goin' back to Pittsburgh,
如今,我要回到匹兹堡 [02:22.991] Count up to thirty,
数到三十 [02:26.262] Round that horn and ride that herd,
身骑猛兽,绕过号角 [02:29.451] Gonna thread up!
按辔前行! [02:32.397] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [02:35.566] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [02:38.918] Get me outa here, my dear man!
亲爱的伙伴,快请带我离开这里吧!
我已出发前往圣安东尼奥 [00:12.415] I never felt so good.
从未感觉如此美妙 [00:15.787] My woman said she'd meet me there
我的女人承诺将在那里迎接我 [00:18.511] And of course, I knew she would.
当然,我知道她会的 [00:22.675] The coachman, he hit me for my hook
车夫轻轻拍打,将我从睡梦中唤醒 [00:25.336] And he asked me my name.
询问我的姓名 [00:29.095] I give it to him right away,
我立刻回答 [00:31.756] Then I hung my head in shame.
紧接着便颔额羞愧 [00:35.473] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [00:38.785] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [00:42.179] Get me outa here, my dear man!
亲爱的伙伴,请带我离开! [00:48.599] I come into Pittsburgh
我来到匹兹堡 [00:52.277] At six-thirty flat.
刚好六点半 [00:55.183] I found myself a vacant seat
在一处空座位停下脚步 [00:57.864] An' I put down my hat.
脱下帽子 [01:01.664] "What's the matter, M***y, dear,
怎么了,亲爱的莫莉 [01:04.974] What's the matter with your mound?"
在你的“山丘”之上,一切还好? [01:08.103]What's it to ya, Moby D**k?
这与你何干,莫比·迪克? [01:11.051] This is chicken town!"
这里是齐肯镇! [01:14.300] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [01:17.531] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [01:21.025] Get me outa here, my dear man!
我亲爱的伙伴,请把我离开吧! [01:27.303] I bought myself
我为心爱的女孩 [01:29.637] A herd of moose,
买了一群麋鹿 [01:31.018] One she could call her own.
它们属于她 [01:34.411] Well, she came out the very next day
好吧,第二天时她出门一看 [01:37.480] To see where they had flown.
到处寻找它们去了哪里 [01:40.506] I'm goin' down to Tennessee,
我正前往田纳西州 [01:43.087] Get me a truck 'r somethin'.
请给我一辆卡车或者别的什么 [01:46.947] Gonna save my money and rip it up!
我将攒钱,然后撕碎! [01:53.632] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [01:56.577] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [01:59.910] Get me outa here, my dear man!
我亲爱的伙伴,请带我离开这儿! [02:06.290] Now, I come in on a ferris wheel
此刻,我乘摩天轮而来 [02:09.134] An' boys, I sure was slick.
年轻人,我曾油腔滑调 [02:13.157] I come in like a ton of bricks,
仿佛被层层砖块包围 [02:16.022] Laid a few tricks on 'em.
为他们施行骗局 [02:19.660] Goin' back to Pittsburgh,
如今,我要回到匹兹堡 [02:22.991] Count up to thirty,
数到三十 [02:26.262] Round that horn and ride that herd,
身骑猛兽,绕过号角 [02:29.451] Gonna thread up!
按辔前行! [02:32.397] Lo and behold! Lo and behold!
看哪!看哪! [02:35.566] Lookin' for my lo and behold,
我正在寻找的 [02:38.918] Get me outa here, my dear man!
亲爱的伙伴,快请带我离开这里吧!
Lo and Behold!-Bob Dylan/The Band热门评论
在Lo And Behold!当中,对启示的徒劳追求使主人公陷入更深的荒谬之中。它读起来就像是一个由狂欢的醉鬼讲述的夸张故事。Dylan在演唱时用一种揶揄的方式混合了嘲弄与冷漠,仿佛这个醉鬼在挑战别人敢不敢来否认他的故事,