BBC新闻100篇 News Item 99-英语听力mp3下载无损flac下载
BBC新闻100篇 News Item 99-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]The Australian parliament has rejected government plans
澳大利亚议会拒绝了政府的计划 [00:03.43]to introduce ambitious carbon trading scheme to tackle global warming.
也就是以介绍交易计划以解决全球变暖问题 [00:06.89]If the government is defeated again,
如果政府再次被打败 [00:08.88]it could trigger a general election.
这将会出发普选 [00:10.56]Nick Bryant reports from Sydney.
前BBC驻悉尼记者布莱恩特报道 [00:12.13]The emissions trading scheme
排放交易方案 [00:13.91]was a centerpiece of the Rudd government environmental strategy.
是陆克文政府环境战略项目的核心 [00:16.77]Its aim was to cut greenhouse emissions by 5% over the next ten years.
它的目标是在未来十年削减温室气体排放量5% [00:21.35]Yet the Rudd government does not control the upper hand
然而,陆克文政府不控制的占了上风 [00:24.71]of the Australian parliament, the Senate.
澳大利亚议会,参议院占了下风 [00:26.58]And the measure has been defeated by 42 votes to 30.
投票比例是42:30 [00:30.60]Outside the ruling Labor Party,
争夺英国工党的控制权 [00:32.84]this was a friendless measure.
这是一个毫不友好的测量 [00:34.17]Greens senators have called for more stringent reductions.
绿党参议员呼吁更严格的削减 [00:37.27]The opposition Liberal Party
反对自由党的 [00:39.00]believed the scheme would hamper the all imported mining sector
认为这个计划会妨碍所有进口采矿业 [00:41.80]that was being rushed through parliament without proper consultation.
这被匆匆通过议会,也没有适当的磋商
澳大利亚议会拒绝了政府的计划 [00:03.43]to introduce ambitious carbon trading scheme to tackle global warming.
也就是以介绍交易计划以解决全球变暖问题 [00:06.89]If the government is defeated again,
如果政府再次被打败 [00:08.88]it could trigger a general election.
这将会出发普选 [00:10.56]Nick Bryant reports from Sydney.
前BBC驻悉尼记者布莱恩特报道 [00:12.13]The emissions trading scheme
排放交易方案 [00:13.91]was a centerpiece of the Rudd government environmental strategy.
是陆克文政府环境战略项目的核心 [00:16.77]Its aim was to cut greenhouse emissions by 5% over the next ten years.
它的目标是在未来十年削减温室气体排放量5% [00:21.35]Yet the Rudd government does not control the upper hand
然而,陆克文政府不控制的占了上风 [00:24.71]of the Australian parliament, the Senate.
澳大利亚议会,参议院占了下风 [00:26.58]And the measure has been defeated by 42 votes to 30.
投票比例是42:30 [00:30.60]Outside the ruling Labor Party,
争夺英国工党的控制权 [00:32.84]this was a friendless measure.
这是一个毫不友好的测量 [00:34.17]Greens senators have called for more stringent reductions.
绿党参议员呼吁更严格的削减 [00:37.27]The opposition Liberal Party
反对自由党的 [00:39.00]believed the scheme would hamper the all imported mining sector
认为这个计划会妨碍所有进口采矿业 [00:41.80]that was being rushed through parliament without proper consultation.
这被匆匆通过议会,也没有适当的磋商
BBC新闻100篇 News Item 99-英语听力热门评论
Parliament 国会,议会 Tackle 处理 Emission 排放 Centerpiece 中心 Greenhouse 温室 General election 大选 hamper 阻碍,妨碍 senate. senit 上议院 'Senator 议员 Upper hand. 优势,上风 Stringent 迫切的 Consultation 磋商
澳大利亚国会拒绝了政府为解决全球变暖而引进耗资巨大的碳贸易计划。如果政府再次挫败 可能会引发大选。来自悉尼的Nick Bryant报道。气体排放贸易计划是Rudd政府在环境策略上的重点。其目标是在未来十内将温室气体排放减少5%。然而Rudd政府并没有在国会和参议院中占上风,它的措施被以42:30否决。
我已经能感到越听越上手了,这是我水平提高了嘛,还是文章变简单了😂😂😂
凛冬将至,我从今开始练习听力,至考方休。我将不耽玩乐,不猎美色。我将悬梁刺股,生死於斯。我是BBC的常客,VOA的英灵。我是唤醒黎明的闹钟,闪耀午夜的台灯,守望单词的双眼,追寻知识的灵魂。我将生命与希望献给英语,日日如此,至考方休。