Le portrait-Calogeromp3下载无损flac下载
Le portrait-Calogero在线试听免费歌词下载
[00:00.84]Il mélange au fond de sa tasse
他将茶杯底的蜂蜜 [00:04.67]Du miel
拌散开 [00:08.31]Il regarde par le vasistas
他透过通风的窗户 [00:12.41]Le ciel
看着天空 [00:16.05]A chaque fois que passe un avion
每当一架飞机飞过 [00:19.83]Il se dit que c'est peut-être elle
他就对自己说 [00:23.74]Qui passe au-dessus de sa maison
也许那从他家上空经过的是她 [00:27.51]On lui a dit qu'elle était au ciel
人们曾对他说,她在天上 [00:31.84]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [00:34.68]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [00:36.51]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [00:38.43]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [00:40.34]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [00:42.68]Trait pour trait
一笔一划地 [00:44.31]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [00:47.31]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [00:50.23]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [00:51.88]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [00:54.05]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [00:55.69]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [00:58.26]Trait pour trait
一笔一划地 [01:00.28]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [01:05.10]Perdu au fond de sa classe
在教室的最里边 [01:08.88]Il s'emmêle
他茫然无措 [01:12.34]Il se débat avec le coriace
他固执地挣扎着 [01:16.57]Pluriel
关于“复数” [01:20.05]Puis il explique à sa maitresse
然后他向老师解释 [01:23.98]Pourquoi "parent" ne prend pas d'"s"
为什么他的“parent”只有一个人 [01:27.89]Des calins il en voudrait tellement
他那样渴望着的爱抚 [01:31.94]Ne serait-ce qu'un par an
一年却只有一次 [01:36.08]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [01:38.96]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [01:40.60]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [01:42.64]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [01:44.44]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [01:46.92]Trait pour trait
一笔一划地 [01:48.37]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [01:51.66]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [01:54.38]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [01:56.10]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [01:58.25]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [01:59.90]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [02:02.34]Trait pour trait
一笔一划地 [02:03.67]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [02:28.07]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [02:30.88]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [02:32.65]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [02:34.68]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [02:36.89]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [02:39.35]Trait pour trait
一笔一划地 [02:40.51]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [02:45.47]Trait pour trait
一笔一划地 [02:47.67]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始
他将茶杯底的蜂蜜 [00:04.67]Du miel
拌散开 [00:08.31]Il regarde par le vasistas
他透过通风的窗户 [00:12.41]Le ciel
看着天空 [00:16.05]A chaque fois que passe un avion
每当一架飞机飞过 [00:19.83]Il se dit que c'est peut-être elle
他就对自己说 [00:23.74]Qui passe au-dessus de sa maison
也许那从他家上空经过的是她 [00:27.51]On lui a dit qu'elle était au ciel
人们曾对他说,她在天上 [00:31.84]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [00:34.68]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [00:36.51]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [00:38.43]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [00:40.34]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [00:42.68]Trait pour trait
一笔一划地 [00:44.31]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [00:47.31]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [00:50.23]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [00:51.88]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [00:54.05]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [00:55.69]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [00:58.26]Trait pour trait
一笔一划地 [01:00.28]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [01:05.10]Perdu au fond de sa classe
在教室的最里边 [01:08.88]Il s'emmêle
他茫然无措 [01:12.34]Il se débat avec le coriace
他固执地挣扎着 [01:16.57]Pluriel
关于“复数” [01:20.05]Puis il explique à sa maitresse
然后他向老师解释 [01:23.98]Pourquoi "parent" ne prend pas d'"s"
为什么他的“parent”只有一个人 [01:27.89]Des calins il en voudrait tellement
他那样渴望着的爱抚 [01:31.94]Ne serait-ce qu'un par an
一年却只有一次 [01:36.08]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [01:38.96]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [01:40.60]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [01:42.64]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [01:44.44]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [01:46.92]Trait pour trait
一笔一划地 [01:48.37]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [01:51.66]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [01:54.38]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [01:56.10]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [01:58.25]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [01:59.90]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [02:02.34]Trait pour trait
一笔一划地 [02:03.67]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [02:28.07]Il rêve couché sur un parquet
躺在木地板上的他做着梦 [02:30.88]Dans les bras de sa mère
在用粉笔画出的 [02:32.65]Dessinée à la craie
母亲的怀抱中 [02:34.68]Tous les soirs en secret
每一个晚上 [02:36.89]Ce dessin il le fait
他悄悄地画这幅画 [02:39.35]Trait pour trait
一笔一划地 [02:40.51]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始 [02:45.47]Trait pour trait
一笔一划地 [02:47.67]à partir d'un portrait
由一幅肖像开始
Le portrait-Calogero热门评论
法国著名的歌手calogero, 我有幸被作曲家邀请用中文翻唱这首歌。 正在翻译词中[吐舌]
看了封面我好想给他洗洗干净[发怒]
这首歌也许是献给那张著名的照片,孤儿院的小女孩子躺在地上,身边画着小房子,她蜷缩着,想像着被父母抱在怀里。读到歌词又要崩不住了,又好想去抱抱她。也抱抱曾经的自己。
作为单亲家庭的孩子,真正有一首歌听到我泣不成声。