The Wind That Shakes the Barley-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Wind That Shakes the Barley-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:01.00] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:38.80]I sat within a valley green
我独坐翠谷间 [00:44.16]I sat me with my true love
与挚爱相依偎 [00:48.55]And sad heart strove to choose between
愁肠百转难抉择 [00:53.11]The old love and the new love
旧爱新欢两相违 [00:57.86]The old for her,the new that made
旧情尚温存 新思催人醒 [01:02.38]Me think on Ireland dearly
爱尔兰啊萦绕我心扉 [01:07.22]and soft the wind blew down the glade
柔风轻拂过林间 [01:12.03]that shook the golden barley
摇动金色麦穗 [01:16.70]Twas hard the woeful words to frame
哽咽难成离别言 [01:21.53]To break the ties that bound us
欲断情丝千万缕 [01:26.21]But harder still to bear the shame
更耻枷锁困我身 [01:31.05]Of foreign chains around us
异族铁链锁双腕 [01:35.83]And so I said,"The mountain glen
晨光熹微时 我向群山去 [01:40.45]I'll seek at morning early
投身志士行列中 [01:45.08]And join the brave United Men
恰逢柔风摇麦浪 [01:49.84]While soft winds shook the barley"
金色波涛起 [01:54.70]Twas sad I kissed away her tears
吻别伊人泪 [01:59.55]Her arms around me flinging
玉臂绕我颈 [02:04.10]And then I hear that faithful shot
忽闻忠勇枪声响 [02:09.18]From out the wildwood ringing
回荡密林间 [02:13.63]A bullet pierced my true love's breast
子弹穿爱人胸膛 [02:18.16]In life young spring so early
芳华正早逝 [02:22.90]And on my breast in blood she died
血染我怀香魂散 [02:27.68]While soft winds shook the barley
麦浪轻摇时 [03:09.19]I bore her to some mountain stream
抱卿至山涧 [03:14.48]And many's the summer blossom
夏花作殓衣 [03:18.72]I placed with branches soft and green
柔枝嫩叶为衾枕 [03:23.88]About her gore-stained bosom
掩映血染衣 [03:28.24]I wept and kissed her clay-cold corpse
吻冰肌 泪如雨 [03:32.92]Then rushed o'er vale and valley
穿越千谷寻仇敌 [03:37.69]My vengeance on the foe to wreak
誓将血债血来偿 [03:42.59]While soft winds shook the barley
麦浪呜咽泣 [03:47.26]Twas blood for blood without remorse
奥拉特山谷 杀伐无怜悯 [03:51.70]I've taken at Oulart Hollow
葬卿青冢旁 [03:56.25]I've placed my true love's clay-cold corpse
不日将随芳魂去 [04:00.97]Where I full soon may follow
黄泉再相会 [04:05.31]Around her grave I wander drear
终日绕坟茔 [04:09.82]Noon,night and morning early
晨昏独徘徊 [04:14.39]With breaking heart when e'er I hear
忽闻摧心断肠声 [04:18.89]The wind that shakes the barley
麦浪风中碎
我独坐翠谷间 [00:44.16]I sat me with my true love
与挚爱相依偎 [00:48.55]And sad heart strove to choose between
愁肠百转难抉择 [00:53.11]The old love and the new love
旧爱新欢两相违 [00:57.86]The old for her,the new that made
旧情尚温存 新思催人醒 [01:02.38]Me think on Ireland dearly
爱尔兰啊萦绕我心扉 [01:07.22]and soft the wind blew down the glade
柔风轻拂过林间 [01:12.03]that shook the golden barley
摇动金色麦穗 [01:16.70]Twas hard the woeful words to frame
哽咽难成离别言 [01:21.53]To break the ties that bound us
欲断情丝千万缕 [01:26.21]But harder still to bear the shame
更耻枷锁困我身 [01:31.05]Of foreign chains around us
异族铁链锁双腕 [01:35.83]And so I said,"The mountain glen
晨光熹微时 我向群山去 [01:40.45]I'll seek at morning early
投身志士行列中 [01:45.08]And join the brave United Men
恰逢柔风摇麦浪 [01:49.84]While soft winds shook the barley"
金色波涛起 [01:54.70]Twas sad I kissed away her tears
吻别伊人泪 [01:59.55]Her arms around me flinging
玉臂绕我颈 [02:04.10]And then I hear that faithful shot
忽闻忠勇枪声响 [02:09.18]From out the wildwood ringing
回荡密林间 [02:13.63]A bullet pierced my true love's breast
子弹穿爱人胸膛 [02:18.16]In life young spring so early
芳华正早逝 [02:22.90]And on my breast in blood she died
血染我怀香魂散 [02:27.68]While soft winds shook the barley
麦浪轻摇时 [03:09.19]I bore her to some mountain stream
抱卿至山涧 [03:14.48]And many's the summer blossom
夏花作殓衣 [03:18.72]I placed with branches soft and green
柔枝嫩叶为衾枕 [03:23.88]About her gore-stained bosom
掩映血染衣 [03:28.24]I wept and kissed her clay-cold corpse
吻冰肌 泪如雨 [03:32.92]Then rushed o'er vale and valley
穿越千谷寻仇敌 [03:37.69]My vengeance on the foe to wreak
誓将血债血来偿 [03:42.59]While soft winds shook the barley
麦浪呜咽泣 [03:47.26]Twas blood for blood without remorse
奥拉特山谷 杀伐无怜悯 [03:51.70]I've taken at Oulart Hollow
葬卿青冢旁 [03:56.25]I've placed my true love's clay-cold corpse
不日将随芳魂去 [04:00.97]Where I full soon may follow
黄泉再相会 [04:05.31]Around her grave I wander drear
终日绕坟茔 [04:09.82]Noon,night and morning early
晨昏独徘徊 [04:14.39]With breaking heart when e'er I hear
忽闻摧心断肠声 [04:18.89]The wind that shakes the barley
麦浪风中碎