泣いた振りをした-n-buna/初音ミクmp3下载无损flac下载
泣いた振りをした-n-buna/初音ミク在线试听免费歌词下载
「某天终于下起的雪里 [00:41.76]青空が恋をして
蓝天恋爱了 [00:45.07]空になった雲のポケットの隅から
从云朵掏空的口袋一隅 [00:48.89]アメを降らせたんだ」
下起了雨」 [00:51.94]「そのカエルは頭に咲いた花が
「只因那只青蛙 [00:55.35]ただ嫌になったから
讨厌头上开的花 [00:58.66]枯らせ方を探して旅に出よう
寻找着让它枯萎的方法而踏上旅途 [01:02.22]これで僕も普通になろう」
这样一来我也能变得普通」 [01:06.00]そんなおとぎ話を書いてる
写有那样的童话的 [01:12.40]君の好きなあの絵本の続きを
你喜欢的那个绘本的后续 [01:19.32]聞かせたいと思うのだ
我想让你听听 [01:22.49]さぁ口ずさんで
来吧 随口哼唱 [01:24.89]口ずさんでたら春が来て
随口哼唱的话春天就会到来 [01:29.05]僕ら気まずくないように
让我们不那么窘迫 [01:32.30]明日の方を向いて笑っているんだろう
朝着明天的方向微笑着吧 [01:36.77]忘れないで 忘れないでよ、ねぇ
不要忘记 不要忘记啊,呐 [01:41.19]この話は君のために書いた話だ
这个故事是为你而写的故事 [01:45.85]本当は僕は、
其实我的, [01:47.96]こんな絵本を描くことが夢だったんだ
梦想曾是描绘出这样的绘本 [01:53.58] [02:03.42]「その日やっと木に成った花が
那天终于长成大树的花 [02:07.43]ビル風と喧嘩して
跟高楼风发生口角 [02:10.65]落ち零れたそれを拾った君は
拾起那些落花的你 [02:14.40]押し花を作ったのさ」
将它们做成了干花 [02:17.66]「グラスホッパー、
「蚱蜢, [02:18.96]物知りな猫のお爺さんが消えてしまった!
博学的猫爷爷都消失了! [02:24.42]聞けば雲の上まで越したらしい。
据说是搬家到云层上。 [02:28.32]跳ねて届けば会えるらしい」
跳起来够得着应该能见上面 [02:31.49]そんな頭の物語を書き出すたび、
每当写出那样开头的故事 [02:41.35]君がノートの上踊るのさ
你就会舞动在笔记本上 [02:45.31]嘘みたいな陽気で
展示着难以置信的朝气 [02:48.27]さぁ春を待って
来吧等待春天 [02:50.64]春を待ってたら君がいて
待着春天你会出现 [02:54.57]僕は気付かれないように
我会不被你察觉地 [02:58.08]いつまでも頬拭って笑っているんだろう
无论何时都擦拭着脸颊微笑着 [03:02.56]忘れたいよ 忘れたいのにねぇ
想要遗忘 明明想要遗忘呢 [03:06.98]春の風も 木漏れ日みたいな背徳感も
春风也好 树叶缝隙间落下的阳光般的负罪感也好 [03:12.19]僕の弱さ全部絵本に閉じ込めただけだったんだ
我只是把我的软弱全部关进绘本里罢了 [03:19.94] [03:47.57]楽しそうだったら笑った振りして
如果看起来开心就装出笑的样子 [03:50.68]辛いことがあってもふざけた振りして
遇上辛酸事也装出胡闹的样子 [03:54.04]絵本の中の僕みたいに
要是能活得像绘本里的我一样 [03:55.90]生きていけたらそれが出来たらわけないよ
但根本不能像那样啊 [04:01.00]さよならした君の想い出で話を書いて
将告别的你的回忆写成故事 [04:04.56]祖父が死んだときでさえ泣いた振りをして
祖父去世时也只是装出在哭的样子 [04:07.71]人の気持ちがわからないなんて言い訳
说什么不懂人的感情不过是借口 [04:11.38]僕が駄目なだけだ
只是我不行罢了 [04:14.00] [04:16.63]口ずさんで
随口哼唱 [04:30.99]さぁ口ずさんで 口ずさんでたら春が来て
来吧随口哼唱 随口哼唱的话春天就会到来 [04:37.40]僕は君を覚えてて
我会记住你 [04:41.00]いつかみたいな顔で笑っているんだろう
你也会用像曾几何时般的面容微笑着吧 [04:45.45]忘れないよ 忘れないから、ねぇ
我不会忘记 不会忘记,呐 [04:49.81]この話は君と僕を書いた話だ
这个故事写的是你和我的故事 [04:54.97]本当にずっと待っていたんだ
我真的是一直等着你 [04:58.08]出来れば君が今日を忘れないように
如果可以的话请你像不会忘记今天一样 [05:02.81]泣いた振りをして
装出哭泣的模样
泣いた振りをした-n-buna/初音ミク热门评论
这首曲子没有主题。是一个写童话的人的故事。因为有小时候借读家里放置的童话儿童书之类的消遣时间的经历,所以我想这次的专辑受其影响很深。声音方面因为想做些与至今为止与众不同的事,所以采用了木吉他&钢琴主体的乐团式编曲。(渣翻)
n-buna编写了一本会歌唱的童话书。
标题第一反应哭得振振有声…xxx
拿不拿大概有个很甜蜜也很痛苦的初恋吧。。
「…寫有那樣的童話的,你喜歡的那個繪本故事的後續。我想讓你聽聽。」如果,還能夠再讓你聽到的話,…那該有多好啊。你已經不在了。春天卻還會再次回來。我還在等著你。
很少人了解的童话哦,那只小青蛙也一直孤单着,头上的小花真可爱啊。
この曲はモチーフなし。童話を書く人の話。家に置いてあった童話や児童書を読んで暇を潰した幼少期だったので、今回のアルバムにはその影響が色濃く出ていると思う。サウンド的に一つ今までと違うことがやりたかったので、アコギとピアノを主体にバンド的な編曲をした。
会为你描绘这样的绘本,也会为你放弃音乐呢
“其实我的梦想曾是描绘出这样的绘本。”
整首最喜欢“”木漏れ日みたいな背徳感も”(树叶缝隙间落下的阳光般的负罪感也好)。初中时学校里有株茂密的榕树长在教学楼和办公楼之间,浓密的叶冠可以将两楼之间所有空地都布上林荫。体育课休息时,就在这树下呆呆仰头看着,看着无数从树叶缝隙间撒下的光柱。现在回想起来,真是有一种难以言说的感觉
能喜欢上拿不拿这么温柔的人真的是太好了。
“阳光下的负罪感”,我自己想从“阳光”一词去理解。光线总是很容易让人产生时间流逝的怅惘的感觉的。鲁迅在《朝花夕拾》的序言中提到了广州夏天的夕阳,用“虽生之日,犹死之年”形容自己的心境。《千与千寻》结尾,千寻又回到了那座无人的小镇上。正午阳光下空无一人的小镇,也是这样一种感觉吧
联系到歌曲中频繁出现的“软弱”“只是我不行罢了”这些句子,“阳光下的负罪感”,应该是指自己对虚度光阴的负罪感,是对于时间流逝,自己却依然软弱如初、什么也做不到的负罪感。nbuna在《ただ君に晴れ》写的“”俯いたまま大人になって”(一直低着头 成了大人)一句,可能也依然包括了这种负罪感吧
拿有没有甜蜜而又苦涩的初恋我不知道,我只知道我在听拿的曲子永远都会想起我那甜蜜而又苦涩的初恋,就好像那句我真的一直在等你一样我也可能一直在等某个天使再次降临到我的身边吧。
头上开花的青蛙那个故事我真的好喜欢,太可爱太美好了
不会写童话的p主不是好p主(bushi
あの唄の続きを僕に見せてよ, 让我看看那首歌的后续吧。 ——《また雨が降ったら》 看到那句“你喜欢的故事的后续,我想让你看看”就想到这句歌词了[流泪][流泪]虽然“歌”和“绘本”可能不是在指同一个东西,但是看到这两句歌词隐隐约约的联系真的很开心
拿不拿这首真的很神!!!!有一股安定随心又很温暖的感觉(´;ω;`),像是心事重重但是又会暂时放下这些去春天到来的街道上闭眼蹦跳着随口哼唱的形象!!!!歌词也就像绘本一样,和整个曲调带来的感觉相性超好!!!!我反复循环!!!!!!
月步这张专里到底都塞了什么神仙曲啊。。
总觉得幻灯专里会有月下漫步的一些影子吧,于是想到了这首。果然你也离去了吧。“将告别的你的回忆写成故事”。ww 一直觉得主歌里描绘着不同的童话好可爱
與眾不同的青蛙也會被其他小動物喜歡 博學的貓爺爺沒有離開哦 只是搬家到了雲上 為你寫著這美好一切的我 卻什麼都做不到啊 無論是無法理解的感情 還是無法挽回的告別 都只能假裝什麼都不知道地為你書寫童話 因為你啊 是我的夏天 我的音樂啊。
カエルのはなし……所以说拿后面真的写了一首关于头顶长着花的蛙的故事的歌……
从歌唱童话故事到歌唱写故事的人。美好的童话全都是苦涩的心里开出的花啊。只是想一次一次地描绘你啊。
木吉他+钢琴+鼓点,插入Bass,电吉他,副歌半音上行,美爆了。
「そのカエルは頭に咲いた花が,「只那只因青蛙,ただ嫌になったから,讨厌头上开的花,枯らせ方を探して旅に出よう,寻找着让它枯萎的方法而踏上旅途,これで僕も普通になろう」,这样一来我也能变得普通」。 这几句歌词讲的是n-buna的另一首歌(。ò ∀ ó。)名字叫做カエルのはなし!我超喜欢这首的,强烈安利(。・ω・。)ノ♡
「某天终于下起的雪里 蓝天恋爱了 从云朵掏空的口袋一隅 下起了雨」 拿是真的诗人
無論何時都擦拭著臉頰笑著 因為你和春天都到來了。
让人难以忘怀的不止初恋噢。我个人不觉得拿不拿的歌和初恋有关。
祖父去世时也只是装出在哭的样子
「随口哼唱的话 春天就会到来」谁懂啊真的好喜欢这句😭😭
随口哼唱的话春天就会到来
大概是个什么故事呢?就是个软弱的人被一个坚强的人用绘本安慰,然而其实坚强是装的,因为坚强也好温柔也好都是荣誉的标准。然后大概是因为这个人的虚伪,两个人就分手了。然后这个人现在来“忏悔”自己的虚伪,表白说自己才是那个需要被爱的人。
我一直也想这么说。。。虽然歌曲都很好听 可是。。。
其实最喜欢术拿。但是奇怪,我听的反而最少。听着好像失去了什么一样,怅然若失。也想到了十来岁那段时光,痛苦、压抑。但同时也是拿不拿的歌给了我很大的慰藉。拧巴
不知道有没有人和我有同样的感受,作为这张专辑最喜欢的一首歌,在我听到「嘘みたいな陽気で」的时候,被这句话深深地感动了…
本当にずっと待っていたんだ,我真的是一直等着你。 等你再次回来。唱响v曲
冬天的时候缩在被子里听春曲还特别幸福的我是不是患了拿不拿病啊?!!!
以为断交一年的朋友给了我一个很大的盒子,里面是我的生日礼物。贺卡读两秒就要缓两秒,拖到第三天凌晨才拆完。我以为我们断交了,其实只是我在逃避吧。找了那么多讨厌你的理由,其实只是我不行而已。
拿不拿的音乐满足了我对于音乐的所有幻想 n-buna 永远滴神!请一定多多出歌
因为拿不拿,所以我想去写快乐又悲伤的歌
拿不拿大概就是我最喜欢那个的童话家了吧
为什么拿哥调的曲都那么像一个真的人唱出来的啊呜呜呜太牛逼了
这首歌和拿不拿都太温柔了...真的是在笔记本上舞动出难以置信的朝气啊
还有我希望头上是朵花更好了
我一直在等著你,……如果你能聽到這段對你說的話,希望你將這個繪本的後續聽下去。希望你能夠裝作哭泣的樣子、僅僅是裝作哭泣的樣子,如果可以的話,請不要忘記今天啊。
吉他一响,高三那一年的喜怒哀乐堵在心头。已经两年了啊。。。
我总觉得,我在其他什么地方听过一首关于头上开花的青蛙的故事。