Carnaval Del Barrio-Andrea Burnsmp3下载无损flac下载
Carnaval Del Barrio-Andrea Burns在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:00.170]Hey
嘿 [00:02.077]Hey
嘿 [00:04.428]What's this tonteria that I'm seeing on the street?
我在街上看到的蠢事是什么? [00:10.410]I never thought I'd see the day...
我从来没想过会有这么一天 [00:13.988]Since when are Latin people scared of heat?
拉丁人民什么时候会怕热了? [00:17.985]When I was a little girl
当我还是个小女孩 [00:19.944]growing up in the hills of Vega Alta
在维加·阿尔塔(波多黎各城市名)长大的时候 [00:23.366]My favorite time of year was Chistmas time!
我一年中最喜欢的时刻便是圣诞节! [00:27.154]Ask me why
你问我为什么 [00:28.904]Why
为什么 [00:30.576]There wasn't an ounce of snow
那里一盎司的雪都没有 [00:33.241]But oh, the coquito would flow
但是会有椰奶酒(波多黎各传统饮品)淌流 [00:37.473]As we sang the aguinaldo
当我们唱起圣诞诗颂 [00:40.242]The carnaval would begin to grow
嘉年华开始气氛渐浓 [00:44.082]Business is closed, and we're about to go...
商店关门,我们正要准备出发 [00:50.586]Let's have a carnaval del barrio!
让我们办一场街区的嘉年华 [00:56.255]Wepa!
一起! [00:57.613]Come on, man!
来呀,伙计! [01:00.617]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:07.226]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:12.451]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:17.701]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:21.724]We don't need electricidad!
就算停电也无所谓! [01:24.075]Get off your butt, avanza!
站起身来向前迈步! [01:26.086]Saca la maraca, bring your tambourine
拿出沙槌带上手鼓 [01:28.098]Come and join the parranda!
来加入这游行队伍! [01:29.770]Wepa!
一起! [01:30.344]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:34.341]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:38.547]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:42.726]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:47.350]Ooh, me me me, Dani I have a question
哦,我我我,达尼我有一个问题 [01:50.694]I don't know what you're cantando
我不知你在唱什么 [01:52.052]Just make it up as you go
只要边走边编就可 [01:54.142]We are improvisando
我们只是即兴创作 [01:56.258]Lai le lo lai lo le lo lai
Lai le lo lai lo le lo lai [01:58.374]You can sing anything
想唱什么你都可以 [02:00.202]Carla, whatever pops into your head
卡拉,无论什么出现在你脑海 [02:02.919]Just so long as you sing
只要你唱都没关系 [02:04.095]Uh, My mom is Dominican-Cuban
嗯,我妈妈是古巴混多美尼加 [02:06.054]My dad is from Chile and P.R., which means:
我爸爸来自智利和波多黎各,也就是说 [02:09.032]I'm Chile-domini-curican...
我是智利混多米尼加混库里科…… [02:13.290]but I always say I'm from Queens!
但我总说我来自纽约的皇后区 [02:15.066]Wepa!
一起! [02:15.588]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [02:19.690]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [02:23.974]Why is everyone so happy?
什么原因大家这样开心? [02:27.108]We're sweating and we have no power!
我们流着汗电还没有来! [02:29.172]I've gotta get out of here soon
我很快就要从这里搬走 [02:31.184]This block's getting worse by the hour!
这个街区变得越来越坏 [02:33.352]You can't even go to a club with a friend
你都没法找人去俱乐部 [02:35.363]without having somebody shove you!
因为推挤你的人都没有! [02:37.375]Ay, Por favor,
啊呀,拜托, [02:39.151]Vanessa, don't pretend that Usnavi's your friend
瓦内萨,别再假装乌斯纳维只是你朋友 [02:42.390]We all know that he loooooves you~
我们都知道他爱爱爱你~ [02:46.465]Wow, now that you mention that sexual tension it's easy to see!
哇哦,你这么说,性的张力显而易见! [02:51.011]Yo, this is bogus...
哟,你们不要再胡说八道…… [02:53.074]Haven't you noticed you get all your coffee for free?
你没注意你的咖啡全都不用付钱? [02:56.131]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [03:00.310]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [03:03.523]Here comes Usnavi!
乌斯纳维来了! [03:04.568]Yo, yo, yo y-y-yo-yo!
哟,哟,哟,哟哟哟哟! [03:06.684]Now, now, everyone gather'round
现在,就是现在,大家聚在一块儿 [03:08.513]Sit down, listen, I got an announcement
坐下来,仔细听,我要宣布一件事 [03:10.837]Wow, it involves large amounts
哇哦,这里面有很多钱 [03:12.953]It's somewhere in the range of 96000
九万六美元中的一点 [03:15.331]Atencion, I'm closing shop!
注意!我要关了这家店! [03:17.028]Sonny, grab everybody a soda-pop!
索尼,给大家每人拿一瓶苏打水! [03:19.092]Yo, grab a bottle, kiss it up to God,
哟,举起瓶子敬上帝, [03:21.313]Cuz Abuela Claudia just won the lotto
因为克劳蒂亚奶奶中了彩票 [03:23.873]Abuela Claudia won the lotto
克劳蒂亚奶奶中了彩票 [03:25.414]We're booking a flight for D.R. tomorrow!
我们定了明天飞多米尼加的机票! [03:27.948]Oh my gah!
哦我的天! [03:29.828]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:31.344]La bandera Dominicana
多米尼加的国旗 [03:34.008]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:35.445]La bandera Puertoriquena
波多黎各的国旗 [03:38.162]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:39.860]La bandera Mejicana
墨西哥国的国旗 [03:42.341]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:43.804]La bandera Cubana
古巴国家的国旗 [03:46.651]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [03:48.140]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [03:50.700]Recuerdo de mi tierra!
我想念我家乡! [03:53.077]Me acuerdo de mi tierra...
我怀念我家乡! [03:56.264]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [03:57.074]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [03:59.086]Y cuando yo me muera,
当我魂归天国, [04:01.228]Entierrame en mi tierra!
葬我在故土吧! [04:20.454]Everything changes today
如今一切都变了样 [04:22.335]Usnavi's on his way
乌斯纳维就要启航 [04:24.451]Off to a better place
离开这去更好地方 [04:26.540]Look at Vanessa's face!
快看看瓦内萨脸庞! [04:28.708]Everything changes today
如今一切都变了样 [04:30.772]Goodbye, Mr. Rosario...
罗萨里奥先生再见…… [04:32.705]I'm taking over the barrio!
我将要接手这街区! [04:35.213]We're getting out of the barrio!
我们要离开这街区! [04:37.094]Hey, Mr.Benny, have you seen any horses today?
嘿,班尼先生,你今天有见过马吗? [04:40.986]What do you mean?
你什么意思? [04:42.580]I heard you and Nina went for a roll in the hay!
我听说你和尼娜滚了床单啊(直译为在干草中翻滚)! [04:45.871]Benny and Nina
班尼和尼娜 [04:49.188]Sitting in a tree
坐在一树下 [04:51.331]K-i-s-s-i-n-g
亲因亲因嘴 [04:56.372]Que bochinche!
多么羞羞啊! [04:57.522]Nina and Benny
尼娜和班尼 [04:59.533]K-i-s-s-i-n-g
亲因亲因嘴 [05:03.817]Hold up, wait a minute
打住,等一下 [05:05.985]Usnavi's leaving us for the Dominican Republic?
乌斯纳维要离开我们去多米尼加? [05:08.963]And Benny went and stole the girl that I'm in love with?
而班尼去抢走了我爱的那个女孩? [05:10.948]She was my babysitter first!
她是我第一个临时保姆啊! [05:12.437]Listen up, is this what y'all want?
听着,这就是你们想要的吗? [05:14.501]We close this bodega,
我们要关掉这杂货店, [05:15.624]The neighboorhood is gone!
邻居们纷纷都要离开! [05:16.800]They're selling the dispatcher
他们要卖掉这调度台 [05:17.740]They're closing the salon
她们要关掉这间发廊 [05:18.864]And they'll never turn the lights back on
这些灯再不会亮起来 [05:20.353]'Cuz we are powerless, we are powerless
因为我们没电我们无能为力 [05:24.663]And y'all keep dancin' and singin' and celebratin'
你们还在唱歌跳舞举办典礼 [05:27.118]And it's gettin' late and this place is disintergratin' and-
已来不及这个地方正在解体 [05:29.182]We are powerless, we are powerless
我们失去了电我们无能为力 [05:33.806]Alright, we're powerless, so light up a candle!
好吧,没有电我们就点亮蜡烛! [05:35.739]There's nothing going on here that we can't handle!
这里没什么事我们不能抗住! [05:37.933]You don't understand, I'm not trying to be funny!
你不明白,我没有想着要捉弄你! [05:40.624]We're gonna gove a third of the money to you Sonny!
我想把三分之一的钱给你,索尼! [05:42.661]What?
什么? [05:44.359]Yeah, yeah!
耶,耶! [05:45.770]For real?
讲真? [05:46.841]Yes!
保证! [05:47.912]Maybe you're right, Sonny. Call in the coroners!
也许你是对的,索尼。大限将至(直译为叫验尸官来)! [05:50.263]Maybe we're powerless, a corner full of foreigners.
也许我们无能为力,异乡至此(直译为一角落全是外国人)。 [05:52.379]Maybe this neighborhood's changing forever
也许这个街区将要永远变换 [05:54.756]Maybe tonight is our last night together, however!
也许今夜最后一次相聚,就算! [05:58.100]How do you wanna face it?
你怎么会想要面对这一切? [05:59.406]Do you wanna waste it, when the end is so close you can taste it?
当丰收在即你想浪费这些? [06:02.540]Y'all could cry with your head in the sand
你们都把头埋在沙子里哭吧 [06:04.134]Im'ma fly this flag that I got in my hand
我会让我手中的旗帜飞起啊 [06:06.668]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [06:08.731]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [06:10.795]Can we raise our voice tonight?
今夜我们能提高音量吗? [06:13.198]Can we make a little noise tonight?
今夜我们能弄点噪音吗? [06:15.393]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [06:17.456]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [06:19.624]In fact, can we sing so loud and raucous
可事实是,我们能唱那么大声那么嘶哑 [06:21.819]They can hear us across the bridge in East Secaucus?
让他们在东斯考克斯的桥上都听到吗? [06:24.065]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [06:26.077]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [06:28.193]From Puerto Rico to Santo Dominigo,
从波多黎各到圣多明哥, [06:29.838]Wherever we go, we rap our people and the beat go...
无论我们走到哪里,节拍奏起人们饶舌…… [06:32.633]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [06:34.802]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [06:36.473]Vanessa, forget about what coulda been
瓦内萨,忘掉那些可能的事吧 [06:38.354]Dance with me, one last night, in the hood again
和我跳舞,最后一夜,在贫民窟 [06:41.828]Wepa!
一起! [06:43.422]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:47.549]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:51.755]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:55.987]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [07:00.454]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:01.943]La bandera Dominicana
多米尼加的国旗 [07:04.477]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:06.018]La bandera Puertoriquena
波多黎各的国旗 [07:08.630]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:10.485]La bandera Mejicana
墨西哥国的国旗 [07:12.810]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:14.273]la bandera
国旗扬起 [07:15.291]la bandera
国旗扬起 [07:16.362]la bandera
国旗扬起 [07:17.407]la bandera
国旗扬起 [07:19.053]Alza la bandera
把国旗扬起
嘿 [00:02.077]Hey
嘿 [00:04.428]What's this tonteria that I'm seeing on the street?
我在街上看到的蠢事是什么? [00:10.410]I never thought I'd see the day...
我从来没想过会有这么一天 [00:13.988]Since when are Latin people scared of heat?
拉丁人民什么时候会怕热了? [00:17.985]When I was a little girl
当我还是个小女孩 [00:19.944]growing up in the hills of Vega Alta
在维加·阿尔塔(波多黎各城市名)长大的时候 [00:23.366]My favorite time of year was Chistmas time!
我一年中最喜欢的时刻便是圣诞节! [00:27.154]Ask me why
你问我为什么 [00:28.904]Why
为什么 [00:30.576]There wasn't an ounce of snow
那里一盎司的雪都没有 [00:33.241]But oh, the coquito would flow
但是会有椰奶酒(波多黎各传统饮品)淌流 [00:37.473]As we sang the aguinaldo
当我们唱起圣诞诗颂 [00:40.242]The carnaval would begin to grow
嘉年华开始气氛渐浓 [00:44.082]Business is closed, and we're about to go...
商店关门,我们正要准备出发 [00:50.586]Let's have a carnaval del barrio!
让我们办一场街区的嘉年华 [00:56.255]Wepa!
一起! [00:57.613]Come on, man!
来呀,伙计! [01:00.617]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:07.226]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:12.451]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:17.701]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:21.724]We don't need electricidad!
就算停电也无所谓! [01:24.075]Get off your butt, avanza!
站起身来向前迈步! [01:26.086]Saca la maraca, bring your tambourine
拿出沙槌带上手鼓 [01:28.098]Come and join the parranda!
来加入这游行队伍! [01:29.770]Wepa!
一起! [01:30.344]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:34.341]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:38.547]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:42.726]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [01:47.350]Ooh, me me me, Dani I have a question
哦,我我我,达尼我有一个问题 [01:50.694]I don't know what you're cantando
我不知你在唱什么 [01:52.052]Just make it up as you go
只要边走边编就可 [01:54.142]We are improvisando
我们只是即兴创作 [01:56.258]Lai le lo lai lo le lo lai
Lai le lo lai lo le lo lai [01:58.374]You can sing anything
想唱什么你都可以 [02:00.202]Carla, whatever pops into your head
卡拉,无论什么出现在你脑海 [02:02.919]Just so long as you sing
只要你唱都没关系 [02:04.095]Uh, My mom is Dominican-Cuban
嗯,我妈妈是古巴混多美尼加 [02:06.054]My dad is from Chile and P.R., which means:
我爸爸来自智利和波多黎各,也就是说 [02:09.032]I'm Chile-domini-curican...
我是智利混多米尼加混库里科…… [02:13.290]but I always say I'm from Queens!
但我总说我来自纽约的皇后区 [02:15.066]Wepa!
一起! [02:15.588]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [02:19.690]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [02:23.974]Why is everyone so happy?
什么原因大家这样开心? [02:27.108]We're sweating and we have no power!
我们流着汗电还没有来! [02:29.172]I've gotta get out of here soon
我很快就要从这里搬走 [02:31.184]This block's getting worse by the hour!
这个街区变得越来越坏 [02:33.352]You can't even go to a club with a friend
你都没法找人去俱乐部 [02:35.363]without having somebody shove you!
因为推挤你的人都没有! [02:37.375]Ay, Por favor,
啊呀,拜托, [02:39.151]Vanessa, don't pretend that Usnavi's your friend
瓦内萨,别再假装乌斯纳维只是你朋友 [02:42.390]We all know that he loooooves you~
我们都知道他爱爱爱你~ [02:46.465]Wow, now that you mention that sexual tension it's easy to see!
哇哦,你这么说,性的张力显而易见! [02:51.011]Yo, this is bogus...
哟,你们不要再胡说八道…… [02:53.074]Haven't you noticed you get all your coffee for free?
你没注意你的咖啡全都不用付钱? [02:56.131]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [03:00.310]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [03:03.523]Here comes Usnavi!
乌斯纳维来了! [03:04.568]Yo, yo, yo y-y-yo-yo!
哟,哟,哟,哟哟哟哟! [03:06.684]Now, now, everyone gather'round
现在,就是现在,大家聚在一块儿 [03:08.513]Sit down, listen, I got an announcement
坐下来,仔细听,我要宣布一件事 [03:10.837]Wow, it involves large amounts
哇哦,这里面有很多钱 [03:12.953]It's somewhere in the range of 96000
九万六美元中的一点 [03:15.331]Atencion, I'm closing shop!
注意!我要关了这家店! [03:17.028]Sonny, grab everybody a soda-pop!
索尼,给大家每人拿一瓶苏打水! [03:19.092]Yo, grab a bottle, kiss it up to God,
哟,举起瓶子敬上帝, [03:21.313]Cuz Abuela Claudia just won the lotto
因为克劳蒂亚奶奶中了彩票 [03:23.873]Abuela Claudia won the lotto
克劳蒂亚奶奶中了彩票 [03:25.414]We're booking a flight for D.R. tomorrow!
我们定了明天飞多米尼加的机票! [03:27.948]Oh my gah!
哦我的天! [03:29.828]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:31.344]La bandera Dominicana
多米尼加的国旗 [03:34.008]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:35.445]La bandera Puertoriquena
波多黎各的国旗 [03:38.162]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:39.860]La bandera Mejicana
墨西哥国的国旗 [03:42.341]Alza la bandera
把国旗扬起 [03:43.804]La bandera Cubana
古巴国家的国旗 [03:46.651]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [03:48.140]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [03:50.700]Recuerdo de mi tierra!
我想念我家乡! [03:53.077]Me acuerdo de mi tierra...
我怀念我家乡! [03:56.264]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [03:57.074]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [03:59.086]Y cuando yo me muera,
当我魂归天国, [04:01.228]Entierrame en mi tierra!
葬我在故土吧! [04:20.454]Everything changes today
如今一切都变了样 [04:22.335]Usnavi's on his way
乌斯纳维就要启航 [04:24.451]Off to a better place
离开这去更好地方 [04:26.540]Look at Vanessa's face!
快看看瓦内萨脸庞! [04:28.708]Everything changes today
如今一切都变了样 [04:30.772]Goodbye, Mr. Rosario...
罗萨里奥先生再见…… [04:32.705]I'm taking over the barrio!
我将要接手这街区! [04:35.213]We're getting out of the barrio!
我们要离开这街区! [04:37.094]Hey, Mr.Benny, have you seen any horses today?
嘿,班尼先生,你今天有见过马吗? [04:40.986]What do you mean?
你什么意思? [04:42.580]I heard you and Nina went for a roll in the hay!
我听说你和尼娜滚了床单啊(直译为在干草中翻滚)! [04:45.871]Benny and Nina
班尼和尼娜 [04:49.188]Sitting in a tree
坐在一树下 [04:51.331]K-i-s-s-i-n-g
亲因亲因嘴 [04:56.372]Que bochinche!
多么羞羞啊! [04:57.522]Nina and Benny
尼娜和班尼 [04:59.533]K-i-s-s-i-n-g
亲因亲因嘴 [05:03.817]Hold up, wait a minute
打住,等一下 [05:05.985]Usnavi's leaving us for the Dominican Republic?
乌斯纳维要离开我们去多米尼加? [05:08.963]And Benny went and stole the girl that I'm in love with?
而班尼去抢走了我爱的那个女孩? [05:10.948]She was my babysitter first!
她是我第一个临时保姆啊! [05:12.437]Listen up, is this what y'all want?
听着,这就是你们想要的吗? [05:14.501]We close this bodega,
我们要关掉这杂货店, [05:15.624]The neighboorhood is gone!
邻居们纷纷都要离开! [05:16.800]They're selling the dispatcher
他们要卖掉这调度台 [05:17.740]They're closing the salon
她们要关掉这间发廊 [05:18.864]And they'll never turn the lights back on
这些灯再不会亮起来 [05:20.353]'Cuz we are powerless, we are powerless
因为我们没电我们无能为力 [05:24.663]And y'all keep dancin' and singin' and celebratin'
你们还在唱歌跳舞举办典礼 [05:27.118]And it's gettin' late and this place is disintergratin' and-
已来不及这个地方正在解体 [05:29.182]We are powerless, we are powerless
我们失去了电我们无能为力 [05:33.806]Alright, we're powerless, so light up a candle!
好吧,没有电我们就点亮蜡烛! [05:35.739]There's nothing going on here that we can't handle!
这里没什么事我们不能抗住! [05:37.933]You don't understand, I'm not trying to be funny!
你不明白,我没有想着要捉弄你! [05:40.624]We're gonna gove a third of the money to you Sonny!
我想把三分之一的钱给你,索尼! [05:42.661]What?
什么? [05:44.359]Yeah, yeah!
耶,耶! [05:45.770]For real?
讲真? [05:46.841]Yes!
保证! [05:47.912]Maybe you're right, Sonny. Call in the coroners!
也许你是对的,索尼。大限将至(直译为叫验尸官来)! [05:50.263]Maybe we're powerless, a corner full of foreigners.
也许我们无能为力,异乡至此(直译为一角落全是外国人)。 [05:52.379]Maybe this neighborhood's changing forever
也许这个街区将要永远变换 [05:54.756]Maybe tonight is our last night together, however!
也许今夜最后一次相聚,就算! [05:58.100]How do you wanna face it?
你怎么会想要面对这一切? [05:59.406]Do you wanna waste it, when the end is so close you can taste it?
当丰收在即你想浪费这些? [06:02.540]Y'all could cry with your head in the sand
你们都把头埋在沙子里哭吧 [06:04.134]Im'ma fly this flag that I got in my hand
我会让我手中的旗帜飞起啊 [06:06.668]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [06:08.731]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [06:10.795]Can we raise our voice tonight?
今夜我们能提高音量吗? [06:13.198]Can we make a little noise tonight?
今夜我们能弄点噪音吗? [06:15.393]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [06:17.456]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [06:19.624]In fact, can we sing so loud and raucous
可事实是,我们能唱那么大声那么嘶哑 [06:21.819]They can hear us across the bridge in East Secaucus?
让他们在东斯考克斯的桥上都听到吗? [06:24.065]Pa'rriba esa bandera!
扬起那国旗吧! [06:26.077]Alzala donde quiera!
想在哪就在哪! [06:28.193]From Puerto Rico to Santo Dominigo,
从波多黎各到圣多明哥, [06:29.838]Wherever we go, we rap our people and the beat go...
无论我们走到哪里,节拍奏起人们饶舌…… [06:32.633]Esa bonita bandera!
美丽的国旗啊! [06:34.802]Contiene mi alma entera!
有我心全部啊! [06:36.473]Vanessa, forget about what coulda been
瓦内萨,忘掉那些可能的事吧 [06:38.354]Dance with me, one last night, in the hood again
和我跳舞,最后一夜,在贫民窟 [06:41.828]Wepa!
一起! [06:43.422]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:47.549]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:51.755]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [06:55.987]Carnaval del barrio
办一场街区嘉年华 [07:00.454]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:01.943]La bandera Dominicana
多米尼加的国旗 [07:04.477]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:06.018]La bandera Puertoriquena
波多黎各的国旗 [07:08.630]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:10.485]La bandera Mejicana
墨西哥国的国旗 [07:12.810]Alza la bandera
把国旗扬起 [07:14.273]la bandera
国旗扬起 [07:15.291]la bandera
国旗扬起 [07:16.362]la bandera
国旗扬起 [07:17.407]la bandera
国旗扬起 [07:19.053]Alza la bandera
把国旗扬起
Carnaval Del Barrio-Andrea Burns热门评论
原卡的sonny跟lmm完全是一挂的啊……都能rap但唱歌没调(((
喜欢usnavi和刨冰哥一起唱的那段,西语实在是一种热烈的语言啊呜呜呜
最喜欢音乐剧里面一群人一起狂欢的场面了!
剧里这首最后比cd还多了一段,曲子速度逐渐减缓音量也降低了,Nina从Abuela的小屋里冲出来,不明所以的Usnavi还拉住她一起跳舞,Nina推开他说明情况后两个人再也顾不上别的了连忙跑回去… 定格的最后一句歌词是扬起古巴的国旗,那是Abuela一开始生活的地方……😢
我最喜欢发廊二人组,又美唱的又好[色]