Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act I: Rien! En vain j'interroge (Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Parismp3下载无损flac下载
Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act I: Rien! En vain j'interroge (Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Paris在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Charles-François Gounod
[01:17.266]Rien!
浮士德:徒劳! [01:24.503]En vain j'interroge, en mon ardente veille,
我彻夜苦思,向天地与造物主追问, [01:32.565]La nature et le Créateur;
却没有一丝声音, [01:38.296]Pas une voix ne glisse à mon oreille
送来半句慰藉! [01:45.145]Un mot consolateur!
我孤寂忧伤, [01:55.027]J'ai langui triste et solitaire,
苦苦挣扎, [02:08.138]Sans pouvoir briser le lien
却挣不脱 [02:12.540]Qui m'attache encore à la terre!
这尘世的锁链! [02:23.882]Je ne vois rien! Je ne sais rien!
我什么也看不见!我什么也不懂! [02:35.169]Rien! Rien!
徒劳! [03:24.430]Le ciel pâlit! Devant l'aube nouvelle
天色泛白!崭新的黎明前, [03:31.736]La sombre nuit s'évanouit!...
沉沉黑夜悄然消散!我满心绝望—— [03:41.020]Encore un jour! Encore un jour qui luit!
又是一天!又一天光明降临! [03:49.243]O mort, quand viendras-tu
死亡啊,你何时 [03:54.694]M'abriter sous ton aile ?
飞来将我庇护? [04:02.645]Eh bien! Puisque la mort me fuit,
既然死亡总对我回避, [04:10.076]Pourquoi n'irais-je pas vers elle?
我何不主动向它走去? [04:29.553]Salut, ô mon dernier matin!
永别了,我生命最后的清晨! [04:42.579]J'arrive sans terreur
我无惧地走向 [04:47.703]Au terme du voyage;
旅途终点; [04:53.102]Et je suis, avec ce breuvage,
饮下这杯毒药, [04:59.197]Le seul maître de mon destin!
我便主宰自己的命运! [05:04.527]je suis, avec ce breuvage,
饮下这杯毒药, [05:12.184]Le seul maître de mon destin!
我便主宰自己的命运!
浮士德:徒劳! [01:24.503]En vain j'interroge, en mon ardente veille,
我彻夜苦思,向天地与造物主追问, [01:32.565]La nature et le Créateur;
却没有一丝声音, [01:38.296]Pas une voix ne glisse à mon oreille
送来半句慰藉! [01:45.145]Un mot consolateur!
我孤寂忧伤, [01:55.027]J'ai langui triste et solitaire,
苦苦挣扎, [02:08.138]Sans pouvoir briser le lien
却挣不脱 [02:12.540]Qui m'attache encore à la terre!
这尘世的锁链! [02:23.882]Je ne vois rien! Je ne sais rien!
我什么也看不见!我什么也不懂! [02:35.169]Rien! Rien!
徒劳! [03:24.430]Le ciel pâlit! Devant l'aube nouvelle
天色泛白!崭新的黎明前, [03:31.736]La sombre nuit s'évanouit!...
沉沉黑夜悄然消散!我满心绝望—— [03:41.020]Encore un jour! Encore un jour qui luit!
又是一天!又一天光明降临! [03:49.243]O mort, quand viendras-tu
死亡啊,你何时 [03:54.694]M'abriter sous ton aile ?
飞来将我庇护? [04:02.645]Eh bien! Puisque la mort me fuit,
既然死亡总对我回避, [04:10.076]Pourquoi n'irais-je pas vers elle?
我何不主动向它走去? [04:29.553]Salut, ô mon dernier matin!
永别了,我生命最后的清晨! [04:42.579]J'arrive sans terreur
我无惧地走向 [04:47.703]Au terme du voyage;
旅途终点; [04:53.102]Et je suis, avec ce breuvage,
饮下这杯毒药, [04:59.197]Le seul maître de mon destin!
我便主宰自己的命运! [05:04.527]je suis, avec ce breuvage,
饮下这杯毒药, [05:12.184]Le seul maître de mon destin!
我便主宰自己的命运!