Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act III: Il se fait tard, adieu! (Marguerite/Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Parismp3下载无损flac下载
Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act III: Il se fait tard, adieu! (Marguerite/Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Paris在线试听免费歌词下载
[00:00.000]SCÈNE XI Marguerite, FAUST:
第十一场 玛格丽特、浮士德 [00:01.256]N° 18 - Duo
第18曲 二重唱 [00:01.730]MARGUERITE:Il se fait tard,…adieu!
玛格丽特:(跑向小楼)天色已晚,再见! [00:06.025]FAUST:Quoi, je t'implore en vain,
浮士德:(在台阶前拦住她)什么,我的恳求徒劳无功? [00:11.011]Attends, laisse ma main s'oublier dans la tienne!
等等,让我的手忘乎所以地握住你的手! [00:26.087]Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage
让我,让我凝望你的容颜, [00:50.324]Sous la pâle clarté
在夜色朦胧的微光里, [00:56.124]Dont l'astre de la nuit, comme dans un nuage,
月亮如在云中, [01:12.548]Caresse ta beauté! ...
轻抚你的美丽!…… [01:25.027]MARGUERITE:O silence! ô bonheur! ineffable mystère!
玛格丽特:啊,寂静!啊,幸福!难以言喻的神秘! [01:37.582]Enivrante langueur!
令人沉醉的慵懒! [01:55.170]J'écoute ! Et je comprends cette voix solitaire
我在倾听!我听懂了心底, [02:11.794]Qui chante dans mon cœur!
那孤独的声音在歌唱! [02:23.662]Laissez un peu, de grace! ...
求你,别再这样!…… [02:26.562]Elle se penche et cueille une marguerite.
她俯身摘下一朵雏菊。 [02:26.889]FAUST:Qu'est-ce donc?
浮士德:这是什么? [02:28.089]MARGUERITE:Un simple jeu!Laissez un peu!(Elle effeuille la Marguerite.)
玛格丽特:只是个小游戏!别管我!(她一片片摘下花瓣。) [02:33.762]FAUST:Que dit ta bouche à voix basse?
浮士德:你在低声说什么? [02:35.790]MARGUERITE:Il m'aime! – Il ne m'aime pas! –
玛格丽特:他爱我!——他不爱我!—— [02:38.474]Il m'aime! – pas! – Il m'aime! – pas. –
他爱我!——不!——他爱我!——不。—— [02:41.624]Il m'aime.
他爱我! [02:43.524]FAUST:Oui! ... crois en cette fleur éclose sous tes pas!
浮士德:是的!……相信这朵在你脚下绽放的小花! [02:49.698]Il l'embrasse Quelle soit pour ton cœur l'oracle du ciel même!
它就是上天对你心灵的启示! [02:54.424]Il t'aime! ... comprends-tu ce mot sublime et doux?
他爱你!……你懂这崇高又温柔的字眼吗? [03:01.348]Aimer! porter en nous
爱!让心中, [03:05.498]Une ardeur toujours nouvelle!
永远燃烧崭新的热情!(将玛格丽特拥入怀中) [03:09.688]Nous enivrer sans fin d'une joie éternelle!
让我们沉醉在这永恒的喜悦里! [03:32.959]FAUST ET MARGUERITE:Éternelle!
浮士德与玛格丽特:永恒!
第十一场 玛格丽特、浮士德 [00:01.256]N° 18 - Duo
第18曲 二重唱 [00:01.730]MARGUERITE:Il se fait tard,…adieu!
玛格丽特:(跑向小楼)天色已晚,再见! [00:06.025]FAUST:Quoi, je t'implore en vain,
浮士德:(在台阶前拦住她)什么,我的恳求徒劳无功? [00:11.011]Attends, laisse ma main s'oublier dans la tienne!
等等,让我的手忘乎所以地握住你的手! [00:26.087]Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage
让我,让我凝望你的容颜, [00:50.324]Sous la pâle clarté
在夜色朦胧的微光里, [00:56.124]Dont l'astre de la nuit, comme dans un nuage,
月亮如在云中, [01:12.548]Caresse ta beauté! ...
轻抚你的美丽!…… [01:25.027]MARGUERITE:O silence! ô bonheur! ineffable mystère!
玛格丽特:啊,寂静!啊,幸福!难以言喻的神秘! [01:37.582]Enivrante langueur!
令人沉醉的慵懒! [01:55.170]J'écoute ! Et je comprends cette voix solitaire
我在倾听!我听懂了心底, [02:11.794]Qui chante dans mon cœur!
那孤独的声音在歌唱! [02:23.662]Laissez un peu, de grace! ...
求你,别再这样!…… [02:26.562]Elle se penche et cueille une marguerite.
她俯身摘下一朵雏菊。 [02:26.889]FAUST:Qu'est-ce donc?
浮士德:这是什么? [02:28.089]MARGUERITE:Un simple jeu!Laissez un peu!(Elle effeuille la Marguerite.)
玛格丽特:只是个小游戏!别管我!(她一片片摘下花瓣。) [02:33.762]FAUST:Que dit ta bouche à voix basse?
浮士德:你在低声说什么? [02:35.790]MARGUERITE:Il m'aime! – Il ne m'aime pas! –
玛格丽特:他爱我!——他不爱我!—— [02:38.474]Il m'aime! – pas! – Il m'aime! – pas. –
他爱我!——不!——他爱我!——不。—— [02:41.624]Il m'aime.
他爱我! [02:43.524]FAUST:Oui! ... crois en cette fleur éclose sous tes pas!
浮士德:是的!……相信这朵在你脚下绽放的小花! [02:49.698]Il l'embrasse Quelle soit pour ton cœur l'oracle du ciel même!
它就是上天对你心灵的启示! [02:54.424]Il t'aime! ... comprends-tu ce mot sublime et doux?
他爱你!……你懂这崇高又温柔的字眼吗? [03:01.348]Aimer! porter en nous
爱!让心中, [03:05.498]Une ardeur toujours nouvelle!
永远燃烧崭新的热情!(将玛格丽特拥入怀中) [03:09.688]Nous enivrer sans fin d'une joie éternelle!
让我们沉醉在这永恒的喜悦里! [03:32.959]FAUST ET MARGUERITE:Éternelle!
浮士德与玛格丽特:永恒!