Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act II: Nous nous retrouverons, mes amis! (Méphistophélès/Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Parismp3下载无损flac下载
Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act II: Nous nous retrouverons, mes amis! (Méphistophélès/Faust)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Paris在线试听免费歌词下载
[00:00.000]SCÈNE IV MÉPHISTOPHÉLÈS:remettant son épée au fourneau
第四场 梅菲斯托菲勒斯:(将剑插回剑鞘) [00:00.226]Nous nous retrouverons, mes amis! –
我们后会有期,朋友们! [00:04.780]Serviteur!
告辞! [00:08.638]FAUST:Qu'as-tu donc?
浮士德:(上场)怎么了? [00:12.351]MÉPHISTOPHÉLÈS:Rien! – A nous deux, cher Docteur,
梅菲斯托菲勒斯(嬉皮笑脸):没什么!该我们了,亲爱的博士, [00:17.325]Qu'attendez-vous de moi?
你还在等什么? [00:20.691]Par où commencerai-je?
从哪里开始? [00:26.902]FAUST:Où se cache la belle enfant
浮士德:你用魔法让我看见的美丽少女, [00:31.348]Que ton art m'a fait voir? –
藏在何处? [00:34.558]Est-ce un vain sortilège?
只是一场虚妄的魔法? [00:39.131]MÉPHISTOPHÉLÈS:Non pas, mais contre nous sa vertu la protège;
梅菲斯托菲勒斯:并非虚妄,只是她的贞洁守护着她, [00:49.008]Et le ciel même la dèfend.
上天也在为她庇佑。 [00:56.291]FAUST:Qu'importe? Je le veux! Viens!
浮士德:那又如何?我就要她!走! [01:00.818]Conduit-moi vers elle!
带我去找她! [01:03.194]Ou je me sépare de toi.
否则我与你决裂。 [01:05.034]MÉPHISTOPHÉLÈS:Il suffit! ... je tiens trop à mon nouvel emploi
梅菲斯托菲勒斯:不必!我太珍惜这份新差事, [01:11.084]Pour vous laisser douter un instant de mon zèle!
不会让你怀疑我的诚意! [01:19.490]Attendons! ... Ici même, à ce signal joyeux,
等等!就在这里,伴着这欢快的信号, [01:27.890]La belle et chaste enfant va paraître à vos yeux!
这位美丽纯洁的少女就会出现在你眼前!
第四场 梅菲斯托菲勒斯:(将剑插回剑鞘) [00:00.226]Nous nous retrouverons, mes amis! –
我们后会有期,朋友们! [00:04.780]Serviteur!
告辞! [00:08.638]FAUST:Qu'as-tu donc?
浮士德:(上场)怎么了? [00:12.351]MÉPHISTOPHÉLÈS:Rien! – A nous deux, cher Docteur,
梅菲斯托菲勒斯(嬉皮笑脸):没什么!该我们了,亲爱的博士, [00:17.325]Qu'attendez-vous de moi?
你还在等什么? [00:20.691]Par où commencerai-je?
从哪里开始? [00:26.902]FAUST:Où se cache la belle enfant
浮士德:你用魔法让我看见的美丽少女, [00:31.348]Que ton art m'a fait voir? –
藏在何处? [00:34.558]Est-ce un vain sortilège?
只是一场虚妄的魔法? [00:39.131]MÉPHISTOPHÉLÈS:Non pas, mais contre nous sa vertu la protège;
梅菲斯托菲勒斯:并非虚妄,只是她的贞洁守护着她, [00:49.008]Et le ciel même la dèfend.
上天也在为她庇佑。 [00:56.291]FAUST:Qu'importe? Je le veux! Viens!
浮士德:那又如何?我就要她!走! [01:00.818]Conduit-moi vers elle!
带我去找她! [01:03.194]Ou je me sépare de toi.
否则我与你决裂。 [01:05.034]MÉPHISTOPHÉLÈS:Il suffit! ... je tiens trop à mon nouvel emploi
梅菲斯托菲勒斯:不必!我太珍惜这份新差事, [01:11.084]Pour vous laisser douter un instant de mon zèle!
不会让你怀疑我的诚意! [01:19.490]Attendons! ... Ici même, à ce signal joyeux,
等等!就在这里,伴着这欢快的信号, [01:27.890]La belle et chaste enfant va paraître à vos yeux!
这位美丽纯洁的少女就会出现在你眼前!