Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act II: O sainte médaille (Valentin/Wagner/Siebel/Choeur)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Parismp3下载无损flac下载
Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act II: O sainte médaille (Valentin/Wagner/Siebel/Choeur)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Paris在线试听免费歌词下载
[00:00.000]SCÈNE II Valentin, Wagner, Siebel, Étudiants
第二场 瓦伦廷、瓦格纳、西贝尔、学生们 [00:00.764]N° 6 - Scène et Récitatif
第6曲 场景与宣叙调 [00:10.536]VALENTIN:paraissant, il tient une petite médaille d'argent à la main
瓦伦廷:(上场,手持一枚小银质奖章) [00:10.936]O sainte médaille,
神圣的奖章, [00:16.423]Qui me viens de ma sœur,
妹妹亲手赠予我, [00:21.823]Au jour de la bataille,
征战之日, [00:26.544]Pour écarter la mort,
护我远离死亡, [00:29.330]Reste là sur mon cœur!
留在我心上! [00:33.569]Il passe la médaille à son cou et se dirige vers le cabaret
他将奖章挂在颈上,走向酒馆。 [00:33.969]WAGNER:Ah! voici Valentin qui nous cherche sans doute!
瓦格纳:啊,瓦伦廷来了,一定是来找我们! [00:39.105]VALENTIN:Un dernier coup, messieurs, et mettons-nous en route!
瓦伦廷:最后一杯,朋友们,我们即刻出发! [00:44.105]WAGNER:Qu'as-tu donc?
瓦格纳:你怎么了? [00:45.884]Quels regrets attristent nos adieux?
离别为何让你如此忧伤? [00:49.748]VALENTIN:Comme vous, pour longtemps, je vais quitter ces lieux;
瓦伦廷:我和你们一样,即将远行,离开故乡; [00:56.398]J'y laisse Marguerite, et, pour veiller sur elle,
我把玛格丽特留在这里, [01:02.702]Ma mère n'est plus là!
母亲已经不在人世! [01:06.218]SIEBEL:Plus d'un ami fidèle
西贝尔:会有忠实的朋友, [01:09.910]Saura te remplacer à ses côtés!
替你守护在她身旁! [01:13.486]VALENTIN:Merci!
瓦伦廷:谢谢你! [01:14.926]SIEBEL:Sur moi tu peux compter!
西贝尔:你尽可以相信我! [01:19.508]CHŒUR:Compte sur nous aussi!
合唱:也请相信我们! [01:23.968]Invocation [Supplément de Gounod]
祈祷
第二场 瓦伦廷、瓦格纳、西贝尔、学生们 [00:00.764]N° 6 - Scène et Récitatif
第6曲 场景与宣叙调 [00:10.536]VALENTIN:paraissant, il tient une petite médaille d'argent à la main
瓦伦廷:(上场,手持一枚小银质奖章) [00:10.936]O sainte médaille,
神圣的奖章, [00:16.423]Qui me viens de ma sœur,
妹妹亲手赠予我, [00:21.823]Au jour de la bataille,
征战之日, [00:26.544]Pour écarter la mort,
护我远离死亡, [00:29.330]Reste là sur mon cœur!
留在我心上! [00:33.569]Il passe la médaille à son cou et se dirige vers le cabaret
他将奖章挂在颈上,走向酒馆。 [00:33.969]WAGNER:Ah! voici Valentin qui nous cherche sans doute!
瓦格纳:啊,瓦伦廷来了,一定是来找我们! [00:39.105]VALENTIN:Un dernier coup, messieurs, et mettons-nous en route!
瓦伦廷:最后一杯,朋友们,我们即刻出发! [00:44.105]WAGNER:Qu'as-tu donc?
瓦格纳:你怎么了? [00:45.884]Quels regrets attristent nos adieux?
离别为何让你如此忧伤? [00:49.748]VALENTIN:Comme vous, pour longtemps, je vais quitter ces lieux;
瓦伦廷:我和你们一样,即将远行,离开故乡; [00:56.398]J'y laisse Marguerite, et, pour veiller sur elle,
我把玛格丽特留在这里, [01:02.702]Ma mère n'est plus là!
母亲已经不在人世! [01:06.218]SIEBEL:Plus d'un ami fidèle
西贝尔:会有忠实的朋友, [01:09.910]Saura te remplacer à ses côtés!
替你守护在她身旁! [01:13.486]VALENTIN:Merci!
瓦伦廷:谢谢你! [01:14.926]SIEBEL:Sur moi tu peux compter!
西贝尔:你尽可以相信我! [01:19.508]CHŒUR:Compte sur nous aussi!
合唱:也请相信我们! [01:23.968]Invocation [Supplément de Gounod]
祈祷