Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act III: C'est ici? (Faust/Méphistophélès/Siebel)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Parismp3下载无损flac下载
Faust - opera in five acts (1989 Remastered Version), Act III: C'est ici? (Faust/Méphistophélès/Siebel)-André Cluytens/Nicolai Gedda/Victoria de los Angeles/Boris Christoff/Ernest Blanc/Liliane Berton/Rita Gorr/Victor Autran/Choeurs de l'Opéra National de Paris在线试听免费歌词下载
[00:00.000]SCÈNE II Faust, Méphistophélès, SIEBEL:
第二场 浮士德、梅菲斯托菲勒斯、西贝尔 [00:00.326]N° 11 - Scène et Récitatif
第11曲 场景与宣叙调 [00:01.776]Faust et Méphistophélès entrent par la porte du fond.
浮士德与梅菲斯托菲勒斯从深处小门进入。 [00:05.450]FAUST:C'est ici?
浮士德:就是这里? [00:06.660]MÉPHISTOPHÉLÈS:Suivez-moi!
梅菲斯托菲勒斯:跟我来! [00:09.920]FAUST:Que regardes-tu là.
浮士德:你在看什么? [00:11.470]MÉPHISTOPHÉLÈS:Siebel, votre rival!
梅菲斯托菲勒斯:西贝尔,你的情敌! [00:14.599]FAUST:Siebel!
浮士德:西贝尔! [00:16.772]MÉPHISTOPHÉLÈS:Chut! ... le voila!
梅菲斯托菲勒斯:嘘!……他来了! [00:23.027]Méphistophélès et Faust entrent dans le bosquet.
梅菲斯托菲勒斯与浮士德躲进树丛。 [00:23.691]SIEBEL:Mon bouquet n'est-il pas charmant?
西贝尔:(手持花束重返舞台)我的花束是不是很美? [00:27.591]MÉPHISTOPHÉLÈS:Charmant!
梅菲斯托菲勒斯:(旁白)美极了! [00:29.117]SIEBEL:Victoire!
西贝尔:胜利! [00:38.214]Je lui raconterai demain toute l'histoire,
明天我要把一切都告诉她, [00:43.940]Et, si l'on veut savoir le secret de mon cœur,
若有人想知道我心中的秘密, [00:51.337]Un baiser lui dira le reste!
一个吻就能说明一切! [00:58.813]Il attache le bouquet à la porte du pavillon.
他把花束系在小楼门上。 [00:59.799]MÉPHISTOPHÉLÈS:Séducteur!
梅菲斯托菲勒斯:(旁白)情种! [01:03.299]SCÈNE III Méphistophélès, FAUST:
第三场 梅菲斯托菲勒斯、浮士德 [01:11.500]MÉPHISTOPHÉLÈS:Attendez-moi là, cher docteur!
梅菲斯托菲勒斯:在这儿等我,亲爱的博士! [01:15.700]Pour tenir compagnie aux fleurs de votre élève,
为了陪伴你学生留下的花朵, [01:21.850]Je vais vous chercher un trésor
我去为你寻一份珍宝, [01:26.300]Plus merveilleux, plus riche encor
比她梦中所见, [01:31.450]Que tous ceux qu'elle voit en rêve!
更神奇、更珍贵! [01:37.850]FAUST:Laisse moi!
浮士德:让我一个人待着! [01:40.746]MÉPHISTOPHÉLÈS:J'óbéis! ... Daignez m'attendre ici!
梅菲斯托菲勒斯:遵命!……在这等我! [01:53.496]Il sort par la porte du fond.
他从深处小门退场。
第二场 浮士德、梅菲斯托菲勒斯、西贝尔 [00:00.326]N° 11 - Scène et Récitatif
第11曲 场景与宣叙调 [00:01.776]Faust et Méphistophélès entrent par la porte du fond.
浮士德与梅菲斯托菲勒斯从深处小门进入。 [00:05.450]FAUST:C'est ici?
浮士德:就是这里? [00:06.660]MÉPHISTOPHÉLÈS:Suivez-moi!
梅菲斯托菲勒斯:跟我来! [00:09.920]FAUST:Que regardes-tu là.
浮士德:你在看什么? [00:11.470]MÉPHISTOPHÉLÈS:Siebel, votre rival!
梅菲斯托菲勒斯:西贝尔,你的情敌! [00:14.599]FAUST:Siebel!
浮士德:西贝尔! [00:16.772]MÉPHISTOPHÉLÈS:Chut! ... le voila!
梅菲斯托菲勒斯:嘘!……他来了! [00:23.027]Méphistophélès et Faust entrent dans le bosquet.
梅菲斯托菲勒斯与浮士德躲进树丛。 [00:23.691]SIEBEL:Mon bouquet n'est-il pas charmant?
西贝尔:(手持花束重返舞台)我的花束是不是很美? [00:27.591]MÉPHISTOPHÉLÈS:Charmant!
梅菲斯托菲勒斯:(旁白)美极了! [00:29.117]SIEBEL:Victoire!
西贝尔:胜利! [00:38.214]Je lui raconterai demain toute l'histoire,
明天我要把一切都告诉她, [00:43.940]Et, si l'on veut savoir le secret de mon cœur,
若有人想知道我心中的秘密, [00:51.337]Un baiser lui dira le reste!
一个吻就能说明一切! [00:58.813]Il attache le bouquet à la porte du pavillon.
他把花束系在小楼门上。 [00:59.799]MÉPHISTOPHÉLÈS:Séducteur!
梅菲斯托菲勒斯:(旁白)情种! [01:03.299]SCÈNE III Méphistophélès, FAUST:
第三场 梅菲斯托菲勒斯、浮士德 [01:11.500]MÉPHISTOPHÉLÈS:Attendez-moi là, cher docteur!
梅菲斯托菲勒斯:在这儿等我,亲爱的博士! [01:15.700]Pour tenir compagnie aux fleurs de votre élève,
为了陪伴你学生留下的花朵, [01:21.850]Je vais vous chercher un trésor
我去为你寻一份珍宝, [01:26.300]Plus merveilleux, plus riche encor
比她梦中所见, [01:31.450]Que tous ceux qu'elle voit en rêve!
更神奇、更珍贵! [01:37.850]FAUST:Laisse moi!
浮士德:让我一个人待着! [01:40.746]MÉPHISTOPHÉLÈS:J'óbéis! ... Daignez m'attendre ici!
梅菲斯托菲勒斯:遵命!……在这等我! [01:53.496]Il sort par la porte du fond.
他从深处小门退场。