Cervical Cancer-英语听力mp3下载无损flac下载
Cervical Cancer-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
来自美国之音慢速英语, [00:03.03]this is the Health Report.
这里是健康报道。 [00:05.08]The World Health Organization (WHO) says
世界卫生组织说 [00:08.25]cervical cancer kills 250,000 women worldwide each year.
宫颈癌每年杀死全世界二十五万女性。 [00:15.11]WHO officials say four out of five of those women
世界卫生组织说五分之四的那些女性 [00:19.90]live in poor countries,
在穷困的国家生存, [00:21.56]like in the west African nation of Burkina Faso.
比如西非国家布基纳法索 [00:25.26]Doctors there are using a simple low-cost method
那里的医生正在使用一种简单的低成本的方法 [00:29.97]to test for cervical cancer.
来检测宫颈癌。 [00:32.26]They say the test can save thousands of lives every year.
他们说这种测试每年可以拯救数以千计的生命。 [00:36.86]Yacouba Ouedraogo directs the cervical cancer prevention program
雅库巴 韦德拉奥格 是宫颈癌预防项目的负责人 [00:42.18]at a health clinic in the capital, Ouagadougou.
在首都杜加瓦古一个健康的诊所, [00:45.63]He says cervical cancer has become the most common cancer
他说宫颈癌已经成为 [00:54.04]among women in Burkina Faso,
布基纳法索的妇女中最常见的癌症了, [00:56.44]but he says finding and treating the cancer
但他说在它早期查出和治疗这种癌症 [00:59.89]in its early stages has recently become much easier.
近日已经变得简单多了。 [01:04.25]Doctors there are using a small piece of cotton
这里的医生用一小团浇了蒸馏过的白醋 [01:08.11]covered with distilled white vinegar
的棉花 [01:10.96]- the vinegar can be bought at almost any market in Africa.
-这种醋可以在非洲几乎任何的商店买到。 [01:15.42]The doctors rub the cotton swab on the opening of a woman's uterus.
医生用棉棒在妇女子宫的开口处摩擦。 [01:21.38]Once the liquid touches the organ,
一旦这种液体触碰器官 [01:23.73]any pre-cancerous or cancerous cells will turn white.
任何癌前期细胞都会变白。 [01:29.19]Dr. Stanislas Paul Nebie has been using the vinegar test
尼斯拉斯保罗内比医生一直在使用这种醋测试 [01:34.54]on his patients since 2010.
他的病人自从2010 [01:37.09]He says it is very simple, and unlike other tests,
他说这十分简单,不像其他测试, [01:43.96]which can be costly,
成本可能会很高, [01:45.61]and require sending cell samples to a laboratory.
并需要把细胞样本送到实验室。 [01:50.00]With the vinegar test, he says,
关于用醋测试,他说, [01:52.20]any problems can be seen immediately
任何问题都可以在同一时间内 [01:55.35]and treated during the same visit.
立刻得到处理。 [01:58.59]At a medical center in Ouagadougou,
在瓦加杜古的医疗中心, [02:01.37]women pay $4 for the test and treatment
妇女们为任何显现出癌症迹象的 [02:05.11]for any cells that show signs of cancer.
细胞的检测和治疗支付四美金。 [02:08.56]Dr. Nebie says this is a good deal,
内比医生说这是好事 [02:17.26]considering the high cost of radiology
考虑到如果没有及时确诊癌症 [02:20.32]or surgical treatments if the cancer is not caught early.
放射或外科治疗的费用会很高 [02:25.12]He said medical centers, even in rural villages,
他说医疗中心,甚至在农村 [02:30.68]can and are performing the vinegar test
都可以完成醋检测 [02:34.29]and suggesting patients for treatment.
和建议患者接受治疗。 [02:37.40]Burkina Faso does not yet have numbers
布基纳法索还没有一个数目 [02:44.75]for how many lives the vinegar test has saved.
来表明醋测试挽救了多少人的生命 [02:49.10]But doctors in India announced earlier this year
但是印度的医生在今年早些时候宣布 [02:53.45]that the test had cut cervical cancer deaths
在那的一项研究中这种检测已将宫颈癌死亡率 [02:56.86]by 31 percent in a study there.
降低了百分之三十一。 [03:00.97]They said the study involved 150,000 women.
他们说这项研究涉及了150,000妇女们 [03:05.98]Most cervical cancer comes as a result of the human papillomavirus,
大多数宫颈癌是由人的乳头瘤病毒引起的, [03:12.15]which is passed through ***ual contact.
这种病毒通过性接触传播。 [03:15.11]The disease often has few signs until it reaches advanced stage
这种疾病在它发展到晚期时会产生新的迹象 [03:21.16]and becomes more difficult to treat.
还会变得更难治愈。 [03:24.46]Women simply do not know they have it,
女性们根本不知道自己有这种病, [03:27.66]sometimes until it is too late.
有时会到无力挽回时。 [03:31.92]And that's the Health Report from VOA Learning English.
以上来自VOA英语学习的健康报道。
来自美国之音慢速英语, [00:03.03]this is the Health Report.
这里是健康报道。 [00:05.08]The World Health Organization (WHO) says
世界卫生组织说 [00:08.25]cervical cancer kills 250,000 women worldwide each year.
宫颈癌每年杀死全世界二十五万女性。 [00:15.11]WHO officials say four out of five of those women
世界卫生组织说五分之四的那些女性 [00:19.90]live in poor countries,
在穷困的国家生存, [00:21.56]like in the west African nation of Burkina Faso.
比如西非国家布基纳法索 [00:25.26]Doctors there are using a simple low-cost method
那里的医生正在使用一种简单的低成本的方法 [00:29.97]to test for cervical cancer.
来检测宫颈癌。 [00:32.26]They say the test can save thousands of lives every year.
他们说这种测试每年可以拯救数以千计的生命。 [00:36.86]Yacouba Ouedraogo directs the cervical cancer prevention program
雅库巴 韦德拉奥格 是宫颈癌预防项目的负责人 [00:42.18]at a health clinic in the capital, Ouagadougou.
在首都杜加瓦古一个健康的诊所, [00:45.63]He says cervical cancer has become the most common cancer
他说宫颈癌已经成为 [00:54.04]among women in Burkina Faso,
布基纳法索的妇女中最常见的癌症了, [00:56.44]but he says finding and treating the cancer
但他说在它早期查出和治疗这种癌症 [00:59.89]in its early stages has recently become much easier.
近日已经变得简单多了。 [01:04.25]Doctors there are using a small piece of cotton
这里的医生用一小团浇了蒸馏过的白醋 [01:08.11]covered with distilled white vinegar
的棉花 [01:10.96]- the vinegar can be bought at almost any market in Africa.
-这种醋可以在非洲几乎任何的商店买到。 [01:15.42]The doctors rub the cotton swab on the opening of a woman's uterus.
医生用棉棒在妇女子宫的开口处摩擦。 [01:21.38]Once the liquid touches the organ,
一旦这种液体触碰器官 [01:23.73]any pre-cancerous or cancerous cells will turn white.
任何癌前期细胞都会变白。 [01:29.19]Dr. Stanislas Paul Nebie has been using the vinegar test
尼斯拉斯保罗内比医生一直在使用这种醋测试 [01:34.54]on his patients since 2010.
他的病人自从2010 [01:37.09]He says it is very simple, and unlike other tests,
他说这十分简单,不像其他测试, [01:43.96]which can be costly,
成本可能会很高, [01:45.61]and require sending cell samples to a laboratory.
并需要把细胞样本送到实验室。 [01:50.00]With the vinegar test, he says,
关于用醋测试,他说, [01:52.20]any problems can be seen immediately
任何问题都可以在同一时间内 [01:55.35]and treated during the same visit.
立刻得到处理。 [01:58.59]At a medical center in Ouagadougou,
在瓦加杜古的医疗中心, [02:01.37]women pay $4 for the test and treatment
妇女们为任何显现出癌症迹象的 [02:05.11]for any cells that show signs of cancer.
细胞的检测和治疗支付四美金。 [02:08.56]Dr. Nebie says this is a good deal,
内比医生说这是好事 [02:17.26]considering the high cost of radiology
考虑到如果没有及时确诊癌症 [02:20.32]or surgical treatments if the cancer is not caught early.
放射或外科治疗的费用会很高 [02:25.12]He said medical centers, even in rural villages,
他说医疗中心,甚至在农村 [02:30.68]can and are performing the vinegar test
都可以完成醋检测 [02:34.29]and suggesting patients for treatment.
和建议患者接受治疗。 [02:37.40]Burkina Faso does not yet have numbers
布基纳法索还没有一个数目 [02:44.75]for how many lives the vinegar test has saved.
来表明醋测试挽救了多少人的生命 [02:49.10]But doctors in India announced earlier this year
但是印度的医生在今年早些时候宣布 [02:53.45]that the test had cut cervical cancer deaths
在那的一项研究中这种检测已将宫颈癌死亡率 [02:56.86]by 31 percent in a study there.
降低了百分之三十一。 [03:00.97]They said the study involved 150,000 women.
他们说这项研究涉及了150,000妇女们 [03:05.98]Most cervical cancer comes as a result of the human papillomavirus,
大多数宫颈癌是由人的乳头瘤病毒引起的, [03:12.15]which is passed through ***ual contact.
这种病毒通过性接触传播。 [03:15.11]The disease often has few signs until it reaches advanced stage
这种疾病在它发展到晚期时会产生新的迹象 [03:21.16]and becomes more difficult to treat.
还会变得更难治愈。 [03:24.46]Women simply do not know they have it,
女性们根本不知道自己有这种病, [03:27.66]sometimes until it is too late.
有时会到无力挽回时。 [03:31.92]And that's the Health Report from VOA Learning English.
以上来自VOA英语学习的健康报道。