Beginnings英国起源(8)-英语听力mp3下载无损flac下载
Beginnings英国起源(8)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:03.076]Many of those towers still survive, though none are as daunting as the great stone stockade on Arran, off Ireland's west coast.
很多石塔虽得以幸存,却无一能如坐落在爱尔兰西海岸阿蓝岛上的大围栏般巍然屹立。 [00:16.481]And they didn't just spring up around the edges of the British islands, all over the mainland, too.
石塔不仅在不列颠诸岛的边缘涌现,同样分布在本土。 [00:23.079]The great hill forts of the Iron Age remain visible in terraced contours at places like Danebury and Maiden Castle.
铁器时代的山地堡垒至今仍有部分,幸存于高地间,诸如Danebury与处女堡。 [00:30.248]Lofty seats of power for the tribal chiefs, they were defended by rings of earthworks, timber palisades and ramparts.
部落首领至高无上的宝座,由环状的土方工程与木质的栅栏壁垒层层守卫着 。 [00:46.029]Behind those daunting walls, this was not a world in panicky retreat.
固若金汤的城池,让城内的人得以安居乐业。 [00:55.084]The Iron Age Britain into which the Romans eventually crashed with such alarming force was a dynamic, expanding society.
铁器时代不列颠在遭受罗马帝国铁蹄荼毒之前,曾经活力迸发扩张迅速。 [01:04.099]From their workshops came the spectacular metalwork with which the elite decorated their bodies.
工场生产的精美金属制品,成了精英们最好的装饰。 [01:10.087]Armlets, pins and brooches and ornamental shields like this, the so-called Battersea Shield.
无论护臂、插脚、护胸,还是这装饰精美的巴特西盾牌。 [01:37.484]Or the astonishing stylised bronze horses, endearingly melancholy in expression, like so many Eeyores resigned to a bad day in battle.
还有这精美绝伦的青铜马,表达着令人爱怜的愁思,就像一群战场受挫的小驴屹耳。
很多石塔虽得以幸存,却无一能如坐落在爱尔兰西海岸阿蓝岛上的大围栏般巍然屹立。 [00:16.481]And they didn't just spring up around the edges of the British islands, all over the mainland, too.
石塔不仅在不列颠诸岛的边缘涌现,同样分布在本土。 [00:23.079]The great hill forts of the Iron Age remain visible in terraced contours at places like Danebury and Maiden Castle.
铁器时代的山地堡垒至今仍有部分,幸存于高地间,诸如Danebury与处女堡。 [00:30.248]Lofty seats of power for the tribal chiefs, they were defended by rings of earthworks, timber palisades and ramparts.
部落首领至高无上的宝座,由环状的土方工程与木质的栅栏壁垒层层守卫着 。 [00:46.029]Behind those daunting walls, this was not a world in panicky retreat.
固若金汤的城池,让城内的人得以安居乐业。 [00:55.084]The Iron Age Britain into which the Romans eventually crashed with such alarming force was a dynamic, expanding society.
铁器时代不列颠在遭受罗马帝国铁蹄荼毒之前,曾经活力迸发扩张迅速。 [01:04.099]From their workshops came the spectacular metalwork with which the elite decorated their bodies.
工场生产的精美金属制品,成了精英们最好的装饰。 [01:10.087]Armlets, pins and brooches and ornamental shields like this, the so-called Battersea Shield.
无论护臂、插脚、护胸,还是这装饰精美的巴特西盾牌。 [01:37.484]Or the astonishing stylised bronze horses, endearingly melancholy in expression, like so many Eeyores resigned to a bad day in battle.
还有这精美绝伦的青铜马,表达着令人爱怜的愁思,就像一群战场受挫的小驴屹耳。