Lesson 11 How to grow old-英语听力mp3下载无损flac下载
Lesson 11 How to grow old-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.46]Lesson 11
第十一节 [00:03.20]How to grow old
如何安度晚年 [00:12.84]What, according to the author, is the best way to overcome the fear of death as you get older?
对作者来说,当你变老的时候,什么才是克服对死亡恐惧的最佳途径? [00:22.43]Some old people are oppressed by the fear of death.
有些老年人因为怕死而感到烦恼 [00:27.13]In the young there is a justification for this feeling.
青年人有这种感觉是情有可原的 [00:31.12]Young men who have reason to fear that they will be killed in battle
有理由害怕自己会死在战场上的年轻人 [00:35.30]may justifiably feel bitter in the thought
感到痛苦,这是可以理解的 [00:38.27]that they have been cheated of the best things that life has to offer.
想到自己被剥夺了生活所能给予的最美好的东西时 [00:43.15]But in an old man who has known human joys and sorrows,
可是老年人已经饱尝了人间的甘苦 [00:48.12]and has achieved whatever work it was in him to do,
一切能做的都做了 [00:52.21]the fear of death is somewhat abject and ignoble.
如果怕死,就有点儿可怜又可鄙 [00:57.46]The best way to overcome it -- so at least it seems to me --
克服怕死的最好办法 -- 至少在我看来是这样 [01:01.79]is to make your interests gradually wider and more impersonal,
就是逐渐使自己的兴趣更加广泛,逐渐摆脱个人狭小的圈子 [01:06.93]until bit by bit the walls of the ego recede,
直到自我的围墙一点一点地倒塌下来 [01:11.94]and your life becomes increasingly merged in the universal life.
自己的生活慢慢地和整个宇宙的生活融合在一起 [01:17.73]An individual human existence should be like a river --
个人的存在应该像一条河流 [01:21.99]small at first, narrowly contained within its banks,
开始很小,被紧紧地夹在两岸中间 [01:26.38]and rushing passionately past boulders and over waterfalls.
接着热情奔放地冲过巨石,飞下瀑布 [01:32.29]Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly,
然后河面渐渐地变宽,两岸后撤,河水流得平缓起来 [01:39.27]and in the end, without any visible break, they become merged in the sea,
最后,连绵不断地汇入大海 [01:45.44]and painlessly lose their individual being.
毫无痛苦地失去了自我的存在 [01:49.70]The man who, in old age can see his life in this way,
上了年纪的人这样看待生命 [01:54.58]will not suffer from the fear of death,
就不会有惧怕死亡的心情了 [01:57.68]since the things he cares for will continue.
因为自己关心的一切事件都会继续下去 [02:01.73]And if, with the decay of vitality, weariness increases,
再者,随着精力的衰退,老年人的疲惫会增长 [02:06.66]the thought of rest will be not unwelcome.
有长眠的愿望未尝不是一件好事情 [02:10.85]I should wish to die while still at work,
我希望工作到死为止 [02:13.91]knowing that others will carry on what I can no longer do,
明白了有人会继续我的未竟事业 [02:18.35]and content in the thought that what was possible has been done.
想到能做的事都做了,也就坦然了
第十一节 [00:03.20]How to grow old
如何安度晚年 [00:12.84]What, according to the author, is the best way to overcome the fear of death as you get older?
对作者来说,当你变老的时候,什么才是克服对死亡恐惧的最佳途径? [00:22.43]Some old people are oppressed by the fear of death.
有些老年人因为怕死而感到烦恼 [00:27.13]In the young there is a justification for this feeling.
青年人有这种感觉是情有可原的 [00:31.12]Young men who have reason to fear that they will be killed in battle
有理由害怕自己会死在战场上的年轻人 [00:35.30]may justifiably feel bitter in the thought
感到痛苦,这是可以理解的 [00:38.27]that they have been cheated of the best things that life has to offer.
想到自己被剥夺了生活所能给予的最美好的东西时 [00:43.15]But in an old man who has known human joys and sorrows,
可是老年人已经饱尝了人间的甘苦 [00:48.12]and has achieved whatever work it was in him to do,
一切能做的都做了 [00:52.21]the fear of death is somewhat abject and ignoble.
如果怕死,就有点儿可怜又可鄙 [00:57.46]The best way to overcome it -- so at least it seems to me --
克服怕死的最好办法 -- 至少在我看来是这样 [01:01.79]is to make your interests gradually wider and more impersonal,
就是逐渐使自己的兴趣更加广泛,逐渐摆脱个人狭小的圈子 [01:06.93]until bit by bit the walls of the ego recede,
直到自我的围墙一点一点地倒塌下来 [01:11.94]and your life becomes increasingly merged in the universal life.
自己的生活慢慢地和整个宇宙的生活融合在一起 [01:17.73]An individual human existence should be like a river --
个人的存在应该像一条河流 [01:21.99]small at first, narrowly contained within its banks,
开始很小,被紧紧地夹在两岸中间 [01:26.38]and rushing passionately past boulders and over waterfalls.
接着热情奔放地冲过巨石,飞下瀑布 [01:32.29]Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly,
然后河面渐渐地变宽,两岸后撤,河水流得平缓起来 [01:39.27]and in the end, without any visible break, they become merged in the sea,
最后,连绵不断地汇入大海 [01:45.44]and painlessly lose their individual being.
毫无痛苦地失去了自我的存在 [01:49.70]The man who, in old age can see his life in this way,
上了年纪的人这样看待生命 [01:54.58]will not suffer from the fear of death,
就不会有惧怕死亡的心情了 [01:57.68]since the things he cares for will continue.
因为自己关心的一切事件都会继续下去 [02:01.73]And if, with the decay of vitality, weariness increases,
再者,随着精力的衰退,老年人的疲惫会增长 [02:06.66]the thought of rest will be not unwelcome.
有长眠的愿望未尝不是一件好事情 [02:10.85]I should wish to die while still at work,
我希望工作到死为止 [02:13.91]knowing that others will carry on what I can no longer do,
明白了有人会继续我的未竟事业 [02:18.35]and content in the thought that what was possible has been done.
想到能做的事都做了,也就坦然了
Lesson 11 How to grow old-英语听力热门评论
新概念四里最喜欢这一篇
作者,伯特兰·罗素。英国唯心主义哲学家,数学家,逻辑学家。以他命名的“罗素悖论”曾对二十世纪的数学基础发生过重大影响。与怀特海合著的《数学原理》,企图建立逻辑主义数学体系,把整个数学归结为逻辑学。罗素最初是新实在论者,二十世纪初转向逻辑实证主义,提出逻辑原子论。
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
深深被触动 。今年是我从985 211回到边远小城教书的第三年 我负责的两个班级结束高中课程。感觉是个很好的节点,给自己未来一个交代。害怕比憧憬多一些,害怕自己真的平庸无能,得过且过。害怕沉迷现状不思进取。这条路看似波澜不惊,却总是会在别人的一个新进步的时刻,溃不成军。
我觉得吧,这篇不只是告诉你如何老去,如何看待死亡,而且可以告诉我们,年轻的时候,你得冲,像瀑布一样冲
注释:1)in the young,在年轻人身上。2)Young men who have reason... to offer. 此句有3个that,第一个引导一个宾语从句that…battle,是fear的宾语。第二个引导一个同位语从句that they…to offer,说明thought的内容。第三个引导一个定语从句that life has to offer, 修饰things。3~7)略。